克萊恩的諸神
龍槍傳奇3:試煉之卷 作者:[美]瑪格麗特·魏絲/[美]崔西·西克曼 投票推薦 加入書簽 留言反饋
傑夫·格拉布
編注:這篇文章原先貼在“龍槍”的電子郵件列表中,經過作者的同意在此印行。感謝邁克爾·法爾科納同意分享格拉布給他的回信內容。
有件事情我們必須要先搞清楚,在托瑞爾(toril)星球(沒錯,我們就是用這個戰役的名稱來命名“被遺忘的國度”中的世界)上的諸神僅是“龍槍”世界諸神的參考數據而已。如果要弄清楚這些事件的時間發展順序,我可以這麽說,這些諸神出現在我還在使用“龍與地下城”最原始的模組的時期,而我又參考了早期《龍》雜誌上的一些數據。
最原始的那些筆記已經被收藏在我的數據庫中(就是地下室)。下麵的資料是從我的記憶中挖掘出來的東西,所以我得事先聲明:如果我找到原先的筆記,我保留反悔的權利。有好幾個神的名稱來自於《聖經》,是從一本叫作《聖經人名錄》(everyone in the bible)的書中摘取出來的。而這本書的作者又是我成長時的教區牧師威廉·p.巴克。所有的參考資料原先都是給托瑞爾設定用的,稍後又加上了其他人的創意與概念。
在我最原始的戰役設定中,我安排他們形成三個陣營,各自有七個神明(善良、邪惡、中立,這是在秩序和混沌係統出現之前),因為七是一個神秘的數字。除了神之外,托瑞爾上還有兩名代表善良與邪惡陣營的超神。原始的造物主是托亞拉·伊魯殿(torah eruidan)。在我的命名體係中聖武士(pdin)職業名稱改成了“palidan”,(還記得最早的時候,不同陣營有不同的語言嗎?)而他們自己的善良陣營語言則是叫作伊甸塔(edantal),邪惡的超神則叫作德斯孟·班沙坦(desmos ben-shatain),在善良與邪惡之間最初的戰爭被稱作全聖之戰。這個全聖之戰的稱呼稍後進入了“龍槍”的世界中,但是善良的超神和邪惡的超神都沒有轉換過去(這是一件好事,因為這樣才讓“龍槍”的諸神成為他們宇宙中的最高力量)。終極的善良象征是點有七根蠟燭的聖燭台,而終極的邪惡象征則是七芒星。
大多數神的姓名都有些韻律,有雙音節的,有三音節的。大多數也有一些描述性的說明(如玫瑰螳螂、紅鷹、公牛頭的牛頭人)。由於多數名稱都要用口頭的方式解釋給我跑團的隊友聽,因此有節奏的命名法比較容易記住。除此之外,我通常也把“ch”這個音念成“k”的音,所以chislev和chemosh被念成奇思洛夫和凱魔須(不過,我命名薩剛的時候並沒有使用巴比倫語。)
幾乎我們所有的玩家都是善良或中立的,所以他們的諸神通常必須要經過調整,對應他們的角色,而邪惡的諸神則是扮演對抗的角色。這裏沒有半身人專屬的諸神,因為那個年代的半身人和人類崇拜一樣的神明。我們也沒有侏儒的神,因為在那時沒有玩家是侏儒,而當然也沒有黑暗精靈的神,因為那個時候黑暗精靈才剛開始出現在“專家級龍與地下城”的世界中。
<b>帕拉丁(pdine):</b>在我的戰役設定中是神龍帕拉丁(dracon pdin)。他是在“灰鷹戰役”(greyhawk)補充設定中所描述的白金龍。我想當他第一次出現在“專家級龍與地下城”的《怪物手冊》中時,他的名字叫作巴哈姆特(bahamut)。當崔西剛開始打造克萊恩的時候,我把我的戰役設定中的諸神丟給他,他很輕易地就把這些文化融入了他的設定之中。神龍帕拉丁成了帕拉丁。他在我的戰役設定中是聖武士的守護神,玩家則是由弗蘭克·迪克斯所扮演的聖武士芬那塔(far),也是他說服我設定諸神陣營的。
<b>塔克西絲(takhisis):</b>在我的戰役設定中是神龍賽魯伯(draco cere-bus),鉻鋼龍提亞馬(tiamat)。神龍賽魯伯在我的戰役中也叫神龍賽魯布林特(draco cerebrint)。我想我改變名字的原因是某本漫畫中出現了一個同名的角色。我不知道崔西是從哪裏找到塔克西絲這個名字的,但很有可能是印度尼西亞語。他重新命名諸神的其中一個原因是讓“龍槍”的宇宙設定和其他的世界分開來。當我在設定我的神話時(那時也是崔西剛開始玩紙上遊戲的時候),巴哈姆特或是提亞瑪都沒有出現在遊戲的設定書中,所以替“龍槍”創造新的版本是個很合理的想法。神龍賽魯伯應該有追隨他的反聖武士信徒,但這個職業在我的設定中來來去去好幾次。
<b>吉力安(gilean):</b>一開始被叫作聖書基列,源自“在基列豈沒有乳香呢?”(《耶利米書》8:22)。他是賢者的神明,常常被描述為一名頭戴風帽、帶著一大本書的瘦削男子,就像是《聖誕頌歌》中的第三個鬼魂,或是被稱為“無盡的命運”(destiny the endless)的角色。雖然“沙人”(sandman)的漫畫在很久以後才出版,但我們多半是采用了同一個來源。(事實上,“命運”這個角色也是來自於dc漫畫公司早年的恐怖作品集中的一個人物,所以很有可能大家參考的是同一個來源。)
<b>馬哲理(majere):</b>原意為玫瑰螳螂,是善良僧侶的神明。這也讓雷斯林和卡拉蒙發展出了屬於他們的姓氏。在最後一個“e”上有重音。這是一個完全杜撰出來的字眼,應該是改編“雄偉”(majestic)這個詞所得到的。
<b>奇力·裘理斯(kiri-joilith):</b>公牛頭的牛頭人,一開始是驍勇善戰的善良戰士之神,最後變成所有戰士的神明。這個名稱的前一半是編出來的,而後一半則取自於《聖經》中的人名——猶拉(joh)。
<b>米莎凱(mishakal):</b>米莎凱是善良牧師和醫者的神明,一開始她其實是男性。我早先設定的神明可說是純男性俱樂部。性別和血緣關係都是在“龍槍”中設定出來的。這個名稱是從《但以理書》中被扔進火窯的米煞(me-shach)、沙得拉(shadrach)、亞伯尼歌(abednego)的名字改編而來的。
<b>哈巴庫克(habbakuk):</b>漁人之王,善良的自然之神。撇開基督教和亞瑟王的傳說不論,他的外形之所以是隻翠鳥,是因為我喜歡鳥。他與水神賽波音形成對比,因為他居住在北方的大冰河中,所以也是我的玩家唯一真正看到肉身的角色。哈巴庫克也是遊俠之神(這個職業第一次出現在《龍》雜誌的前身《戰略評論》中)。在真實的世界中哈巴穀(habakkuk,請注意是一個“b”和兩個“k”)是《聖經》中的先知,也是所謂的八位小先知之一。他的預言作品是在公元前7世紀巴比倫人的威脅之下所寫就的。哈巴穀原來是個吟遊歌手,神殿中的歌者。他的預言書的主題是為何善良的神會讓邪惡的巴比倫人存在。
<b>布蘭查拉(branch):</b>吟遊詩人之王。他在我的戰役設定中是精靈之神,稍後變成吟遊詩人之神。這名字是我發明出來的。
<b>西曆安(sirrion):</b>流火之西曆安,煉金術士之神。其形象是化為蛇身的火元素。這個名稱來自於我的早期戰役設定中一位叫作賽門(simon)的巫師,它是西緬(simeon,也就是以色列的十二個部族的領袖之一)的變體。西曆安的名字跳過了變化的過程,將“m”變成了兩個“r”(有時也會僅有一個“r”)。
<b>熔爐李奧克斯(reorx the forge):</b>矮人之神,他創造了許多其他神明所用的物品。他也和當時四處漂泊的武器匠和盔甲師父有相當密切的聯係。我不知道這個名字是從哪裏想出來的。
<b>奇思洛夫(chislev):</b>被稱為羽毛牧師,是幾乎被遺忘的神明。他從來沒被描述過外形。我想他總是以和信徒相同的外形出現。他的信徒具有北美的外形,但這並沒有被引用到“龍槍”設定中。他是大自然之神(一開始他是我的德魯伊神明),但最後被中立的牧師所崇拜,亦為林則接替了神明的位置。奇思洛夫這個字是從基色婁月(kislev,猶太教曆中的第九個月的名稱)所來的。他在我的設定中原本也是一名男性。
<b>亦為林(zivilyn):</b>生命之樹,在我原先的設定中長在最大的森林裏。這是一位森林之神,也是森林中的生物之神(半人馬、妖精、羊人等等),但稍後變成了德魯伊的神明。亦為林和奇斯列夫之間的關係似乎相當密切,因為當時我們認為“所有中立的牧師都是德魯伊教徒”。這個名字很有可能是《聖經》中的人名改編的,但我現在沒辦法肯定地告訴你。
<b>聖那瑞(shinare):</b>獅鷲獸之神,在起初的設定中也是一名男性。他和布蘭查拉一樣都是諸神中較為年輕的一輩,是被商人所崇拜的神明。他有點像是布蘭查拉的夥伴(就像史萊克身邊的驢子一樣)。這個名字的重音落在最後的“e”,讀起來有和馬哲理押韻的感覺。再一次,這很可能是從《聖經》中取出的名字,但也有可能完全是我想象出來的。
<b>薩苟納(sargonnas):</b>原意為紅鷹,邪惡僧侶之神,他和玫瑰螳螂正好是敵對的角色。他最後也照顧了邪惡的戰士。這個名字來自於《聖經·以賽亞書》中的巴比倫王撒珥根(sargon)。
<b>魔吉安(morgion):</b>雖然現今的形象是個戴著兜帽、雙眼發出紅光的人物,但他起初的外形設定是個飄浮的紅色骷髏。這形象來源於亞利桑那州的童子軍營隊在“morgion rim”這個地點所講的營火旁鬼故事。在我的筆記中,魔吉安被稱為黑暗兄弟會的魔吉安。什麽黑暗兄弟會?我也不知道。他在遷移到“龍槍”世界之前就換成了紅眼的形象,而那紅色的骷髏則變成了他手下的惡魔。在我的戰役設定中,邪教徒崇拜的神明通常都是魔吉安。
<b>凱魔須(chemosh):</b>公羊頭的不死者之神。又被稱作歐卡斯(orcus),但我想這似乎沒被“龍槍”采用。在真實世界中,chemosh是《聖經》中亞捫人信奉的神明。所羅門曾經為他在耶路撒冷設立了一個神壇,後來則被摧毀。
<b>賽波音(zeboim):</b>龍龜,代表具有毀滅性的大自然的邪惡神明。這是我向撰寫了許多“龍與地下城”設定的大衛·澤布·庫克的致敬。賽波音是所有海中龍龜的神明,那時這些生物是海中最恐怖的生物。他一開始是沙華金(sahuagin)一族的神明,而這個種族是配合著“黑沼澤”(ckmoor)設定新推出的主要種族,因此那時正好當紅。這個名稱也被《聖經》中西巴第雅(ze-bidiah)和西布倫(zebulon)一類的名稱所影響。
<b>西都凱(hiddukel):</b>惡魔商人。他看起來像是一個商人(在我的世界設定中,商人們都戴著毛皮高帽,看起來像瘋帽子),腰間懸掛著通往地獄的鑰匙。所有的惡魔(六個種類全都是,在他出現的時候還沒有太多的妖魔設定)都是替他工作的。這名字聽起來很酷,因為念起來很像是“地獄公爵”(duke of hell),但後者在不久之後真正地進入了“專家級龍與地下城”的設定中。西都凱的信眾都是邪惡的商人,但他們更像是惡魔崇拜者或是和惡魔打交道的人。這一切聽起來都有著浮士德故事的味道。
<b>索林那瑞(solinari):</b>這是由李奧克斯創造的、被善良的巫師所崇拜的神。這也是三個魔法領域的象征之一(sol代表著太陽,lune代表著月亮,nuit代表著夜晚),大部分情況下都被當作力量的來源,而不是有確切形體的神明,我們的目的是為了解釋“魔法從何而來”的問題。魔法之神在抵達克萊恩之後變成了月亮。索林那瑞統治的是白魔法的領域。我的筆記裏麵也稱呼他為索林塔瑞(solintari)。
<b>努林塔瑞(lunitari):</b>中立魔法和幻術師之神。他的顏色原先是灰色的,不過在“龍槍”設定中變成了紅色的。
<b>努塔瑞(nuitari):</b>黑魔法之神,邪惡的法師會崇拜這個神明。這個名字是來自於法文的“nuit”,也就是“夜晚”的意思。
本篇文章經過傑夫·格拉布的同意在此印行。任何未經原作者同意的複製都是違法的。某些角色、地名、象征和其他名稱的的版權可能屬於美國威世智有限公司。<ol><hr/></ol><ol>
譯注:由於設定者的發音與英文標準發音不同,因此最早的音譯誤為奇魔須。</ol>
編注:這篇文章原先貼在“龍槍”的電子郵件列表中,經過作者的同意在此印行。感謝邁克爾·法爾科納同意分享格拉布給他的回信內容。
有件事情我們必須要先搞清楚,在托瑞爾(toril)星球(沒錯,我們就是用這個戰役的名稱來命名“被遺忘的國度”中的世界)上的諸神僅是“龍槍”世界諸神的參考數據而已。如果要弄清楚這些事件的時間發展順序,我可以這麽說,這些諸神出現在我還在使用“龍與地下城”最原始的模組的時期,而我又參考了早期《龍》雜誌上的一些數據。
最原始的那些筆記已經被收藏在我的數據庫中(就是地下室)。下麵的資料是從我的記憶中挖掘出來的東西,所以我得事先聲明:如果我找到原先的筆記,我保留反悔的權利。有好幾個神的名稱來自於《聖經》,是從一本叫作《聖經人名錄》(everyone in the bible)的書中摘取出來的。而這本書的作者又是我成長時的教區牧師威廉·p.巴克。所有的參考資料原先都是給托瑞爾設定用的,稍後又加上了其他人的創意與概念。
在我最原始的戰役設定中,我安排他們形成三個陣營,各自有七個神明(善良、邪惡、中立,這是在秩序和混沌係統出現之前),因為七是一個神秘的數字。除了神之外,托瑞爾上還有兩名代表善良與邪惡陣營的超神。原始的造物主是托亞拉·伊魯殿(torah eruidan)。在我的命名體係中聖武士(pdin)職業名稱改成了“palidan”,(還記得最早的時候,不同陣營有不同的語言嗎?)而他們自己的善良陣營語言則是叫作伊甸塔(edantal),邪惡的超神則叫作德斯孟·班沙坦(desmos ben-shatain),在善良與邪惡之間最初的戰爭被稱作全聖之戰。這個全聖之戰的稱呼稍後進入了“龍槍”的世界中,但是善良的超神和邪惡的超神都沒有轉換過去(這是一件好事,因為這樣才讓“龍槍”的諸神成為他們宇宙中的最高力量)。終極的善良象征是點有七根蠟燭的聖燭台,而終極的邪惡象征則是七芒星。
大多數神的姓名都有些韻律,有雙音節的,有三音節的。大多數也有一些描述性的說明(如玫瑰螳螂、紅鷹、公牛頭的牛頭人)。由於多數名稱都要用口頭的方式解釋給我跑團的隊友聽,因此有節奏的命名法比較容易記住。除此之外,我通常也把“ch”這個音念成“k”的音,所以chislev和chemosh被念成奇思洛夫和凱魔須(不過,我命名薩剛的時候並沒有使用巴比倫語。)
幾乎我們所有的玩家都是善良或中立的,所以他們的諸神通常必須要經過調整,對應他們的角色,而邪惡的諸神則是扮演對抗的角色。這裏沒有半身人專屬的諸神,因為那個年代的半身人和人類崇拜一樣的神明。我們也沒有侏儒的神,因為在那時沒有玩家是侏儒,而當然也沒有黑暗精靈的神,因為那個時候黑暗精靈才剛開始出現在“專家級龍與地下城”的世界中。
<b>帕拉丁(pdine):</b>在我的戰役設定中是神龍帕拉丁(dracon pdin)。他是在“灰鷹戰役”(greyhawk)補充設定中所描述的白金龍。我想當他第一次出現在“專家級龍與地下城”的《怪物手冊》中時,他的名字叫作巴哈姆特(bahamut)。當崔西剛開始打造克萊恩的時候,我把我的戰役設定中的諸神丟給他,他很輕易地就把這些文化融入了他的設定之中。神龍帕拉丁成了帕拉丁。他在我的戰役設定中是聖武士的守護神,玩家則是由弗蘭克·迪克斯所扮演的聖武士芬那塔(far),也是他說服我設定諸神陣營的。
<b>塔克西絲(takhisis):</b>在我的戰役設定中是神龍賽魯伯(draco cere-bus),鉻鋼龍提亞馬(tiamat)。神龍賽魯伯在我的戰役中也叫神龍賽魯布林特(draco cerebrint)。我想我改變名字的原因是某本漫畫中出現了一個同名的角色。我不知道崔西是從哪裏找到塔克西絲這個名字的,但很有可能是印度尼西亞語。他重新命名諸神的其中一個原因是讓“龍槍”的宇宙設定和其他的世界分開來。當我在設定我的神話時(那時也是崔西剛開始玩紙上遊戲的時候),巴哈姆特或是提亞瑪都沒有出現在遊戲的設定書中,所以替“龍槍”創造新的版本是個很合理的想法。神龍賽魯伯應該有追隨他的反聖武士信徒,但這個職業在我的設定中來來去去好幾次。
<b>吉力安(gilean):</b>一開始被叫作聖書基列,源自“在基列豈沒有乳香呢?”(《耶利米書》8:22)。他是賢者的神明,常常被描述為一名頭戴風帽、帶著一大本書的瘦削男子,就像是《聖誕頌歌》中的第三個鬼魂,或是被稱為“無盡的命運”(destiny the endless)的角色。雖然“沙人”(sandman)的漫畫在很久以後才出版,但我們多半是采用了同一個來源。(事實上,“命運”這個角色也是來自於dc漫畫公司早年的恐怖作品集中的一個人物,所以很有可能大家參考的是同一個來源。)
<b>馬哲理(majere):</b>原意為玫瑰螳螂,是善良僧侶的神明。這也讓雷斯林和卡拉蒙發展出了屬於他們的姓氏。在最後一個“e”上有重音。這是一個完全杜撰出來的字眼,應該是改編“雄偉”(majestic)這個詞所得到的。
<b>奇力·裘理斯(kiri-joilith):</b>公牛頭的牛頭人,一開始是驍勇善戰的善良戰士之神,最後變成所有戰士的神明。這個名稱的前一半是編出來的,而後一半則取自於《聖經》中的人名——猶拉(joh)。
<b>米莎凱(mishakal):</b>米莎凱是善良牧師和醫者的神明,一開始她其實是男性。我早先設定的神明可說是純男性俱樂部。性別和血緣關係都是在“龍槍”中設定出來的。這個名稱是從《但以理書》中被扔進火窯的米煞(me-shach)、沙得拉(shadrach)、亞伯尼歌(abednego)的名字改編而來的。
<b>哈巴庫克(habbakuk):</b>漁人之王,善良的自然之神。撇開基督教和亞瑟王的傳說不論,他的外形之所以是隻翠鳥,是因為我喜歡鳥。他與水神賽波音形成對比,因為他居住在北方的大冰河中,所以也是我的玩家唯一真正看到肉身的角色。哈巴庫克也是遊俠之神(這個職業第一次出現在《龍》雜誌的前身《戰略評論》中)。在真實的世界中哈巴穀(habakkuk,請注意是一個“b”和兩個“k”)是《聖經》中的先知,也是所謂的八位小先知之一。他的預言作品是在公元前7世紀巴比倫人的威脅之下所寫就的。哈巴穀原來是個吟遊歌手,神殿中的歌者。他的預言書的主題是為何善良的神會讓邪惡的巴比倫人存在。
<b>布蘭查拉(branch):</b>吟遊詩人之王。他在我的戰役設定中是精靈之神,稍後變成吟遊詩人之神。這名字是我發明出來的。
<b>西曆安(sirrion):</b>流火之西曆安,煉金術士之神。其形象是化為蛇身的火元素。這個名稱來自於我的早期戰役設定中一位叫作賽門(simon)的巫師,它是西緬(simeon,也就是以色列的十二個部族的領袖之一)的變體。西曆安的名字跳過了變化的過程,將“m”變成了兩個“r”(有時也會僅有一個“r”)。
<b>熔爐李奧克斯(reorx the forge):</b>矮人之神,他創造了許多其他神明所用的物品。他也和當時四處漂泊的武器匠和盔甲師父有相當密切的聯係。我不知道這個名字是從哪裏想出來的。
<b>奇思洛夫(chislev):</b>被稱為羽毛牧師,是幾乎被遺忘的神明。他從來沒被描述過外形。我想他總是以和信徒相同的外形出現。他的信徒具有北美的外形,但這並沒有被引用到“龍槍”設定中。他是大自然之神(一開始他是我的德魯伊神明),但最後被中立的牧師所崇拜,亦為林則接替了神明的位置。奇思洛夫這個字是從基色婁月(kislev,猶太教曆中的第九個月的名稱)所來的。他在我的設定中原本也是一名男性。
<b>亦為林(zivilyn):</b>生命之樹,在我原先的設定中長在最大的森林裏。這是一位森林之神,也是森林中的生物之神(半人馬、妖精、羊人等等),但稍後變成了德魯伊的神明。亦為林和奇斯列夫之間的關係似乎相當密切,因為當時我們認為“所有中立的牧師都是德魯伊教徒”。這個名字很有可能是《聖經》中的人名改編的,但我現在沒辦法肯定地告訴你。
<b>聖那瑞(shinare):</b>獅鷲獸之神,在起初的設定中也是一名男性。他和布蘭查拉一樣都是諸神中較為年輕的一輩,是被商人所崇拜的神明。他有點像是布蘭查拉的夥伴(就像史萊克身邊的驢子一樣)。這個名字的重音落在最後的“e”,讀起來有和馬哲理押韻的感覺。再一次,這很可能是從《聖經》中取出的名字,但也有可能完全是我想象出來的。
<b>薩苟納(sargonnas):</b>原意為紅鷹,邪惡僧侶之神,他和玫瑰螳螂正好是敵對的角色。他最後也照顧了邪惡的戰士。這個名字來自於《聖經·以賽亞書》中的巴比倫王撒珥根(sargon)。
<b>魔吉安(morgion):</b>雖然現今的形象是個戴著兜帽、雙眼發出紅光的人物,但他起初的外形設定是個飄浮的紅色骷髏。這形象來源於亞利桑那州的童子軍營隊在“morgion rim”這個地點所講的營火旁鬼故事。在我的筆記中,魔吉安被稱為黑暗兄弟會的魔吉安。什麽黑暗兄弟會?我也不知道。他在遷移到“龍槍”世界之前就換成了紅眼的形象,而那紅色的骷髏則變成了他手下的惡魔。在我的戰役設定中,邪教徒崇拜的神明通常都是魔吉安。
<b>凱魔須(chemosh):</b>公羊頭的不死者之神。又被稱作歐卡斯(orcus),但我想這似乎沒被“龍槍”采用。在真實世界中,chemosh是《聖經》中亞捫人信奉的神明。所羅門曾經為他在耶路撒冷設立了一個神壇,後來則被摧毀。
<b>賽波音(zeboim):</b>龍龜,代表具有毀滅性的大自然的邪惡神明。這是我向撰寫了許多“龍與地下城”設定的大衛·澤布·庫克的致敬。賽波音是所有海中龍龜的神明,那時這些生物是海中最恐怖的生物。他一開始是沙華金(sahuagin)一族的神明,而這個種族是配合著“黑沼澤”(ckmoor)設定新推出的主要種族,因此那時正好當紅。這個名稱也被《聖經》中西巴第雅(ze-bidiah)和西布倫(zebulon)一類的名稱所影響。
<b>西都凱(hiddukel):</b>惡魔商人。他看起來像是一個商人(在我的世界設定中,商人們都戴著毛皮高帽,看起來像瘋帽子),腰間懸掛著通往地獄的鑰匙。所有的惡魔(六個種類全都是,在他出現的時候還沒有太多的妖魔設定)都是替他工作的。這名字聽起來很酷,因為念起來很像是“地獄公爵”(duke of hell),但後者在不久之後真正地進入了“專家級龍與地下城”的設定中。西都凱的信眾都是邪惡的商人,但他們更像是惡魔崇拜者或是和惡魔打交道的人。這一切聽起來都有著浮士德故事的味道。
<b>索林那瑞(solinari):</b>這是由李奧克斯創造的、被善良的巫師所崇拜的神。這也是三個魔法領域的象征之一(sol代表著太陽,lune代表著月亮,nuit代表著夜晚),大部分情況下都被當作力量的來源,而不是有確切形體的神明,我們的目的是為了解釋“魔法從何而來”的問題。魔法之神在抵達克萊恩之後變成了月亮。索林那瑞統治的是白魔法的領域。我的筆記裏麵也稱呼他為索林塔瑞(solintari)。
<b>努林塔瑞(lunitari):</b>中立魔法和幻術師之神。他的顏色原先是灰色的,不過在“龍槍”設定中變成了紅色的。
<b>努塔瑞(nuitari):</b>黑魔法之神,邪惡的法師會崇拜這個神明。這個名字是來自於法文的“nuit”,也就是“夜晚”的意思。
本篇文章經過傑夫·格拉布的同意在此印行。任何未經原作者同意的複製都是違法的。某些角色、地名、象征和其他名稱的的版權可能屬於美國威世智有限公司。<ol><hr/></ol><ol>
譯注:由於設定者的發音與英文標準發音不同,因此最早的音譯誤為奇魔須。</ol>