一看到阿斯蘭,台爾馬士兵頓時嚇得六神無主,不少人磕頭求饒。他們從來不相信獅王阿斯蘭的傳說,他的突然出現更讓人恐懼。雖然紅發小矮人知道阿斯蘭是友,可這時也目瞪口呆。尼克布瑞克部下的那些黑發小矮人,悄悄退到一邊。但會說話的動物就沒有絲毫恐懼和害怕,它們把阿斯蘭團團圍住,叫著、跳著,衝著他搖頭擺尾,親熱地在他身上蹭來蹭去,在他的身下、腿間鑽來鑽去,用鼻子拱他、親他。你要是見過一隻貓跟一隻信賴自己、了解自己的狗親昵的話,你就能想象出當時的情景了。這時彼得領著凱斯賓擠進人群,來到了阿斯蘭麵前。


    “這是凱斯賓王子,閣下,”他介紹道。凱斯賓便單腿跪下,吻了吻獅王的爪子。


    “歡迎你,王子,”阿斯蘭說,“你有足夠的信心治理好納尼亞嗎?”


    “我——我認為我不行,閣下,”凱斯賓說,“我尚年幼。”


    “好,”阿斯蘭說,“如果你自認為胸有成竹,這隻能證明你幼稚。現在你就要成為繼我和至尊王之後的納尼亞國王、凱爾帕拉維爾統治者、孤獨群島君王。隻要你的臣民還在這片土地上繁衍生息,你和你的繼承人就要對他們負責。坐好你的寶座——是誰走過來了?”就在這時,一支小小的隊伍走來——是十一隻老鼠。六隻抬著樹枝擔架,不過還不及一本地圖大呢,看不清上麵是什麽。老鼠身上全是泥和血跡,老鼠們的尾巴無精打采地拖在草地上。領隊吹著一支憂傷的曲子。隊伍到大家跟前,才看清擔架上那一小堆東西,是雷佩契普。它受傷非常嚴重,一隻爪子被踩碎了,尾巴也掉了,就剩最後一口氣。


    “露茜,看你的了。”阿斯蘭說。


    露茜立刻拿出她的鑽石瓶子。一個傷口隻需一滴藥水,但是她似乎好久才給雷佩契普上完藥,它的傷口實在太多。最後一滴藥水滴完,鼠將軍翻身就從擔架上跳了下來。它一手握著劍柄上,一手撚著胡須,優雅地向阿斯蘭鞠躬。


    “阿斯蘭在上!”場上又響起它尖細的嗓音,“我很榮幸……”然後它突然停了下來。


    實際上,雖然雷佩契普的傷口已經痊愈,但它沒了尾巴。要麽是露茜忘了它的尾巴部分,要麽是她的藥水雖然可以治愈傷口,卻無法使身體失去的部分重獲新生。雷佩契普鞠躬時,突然發現自己沒了尾巴,就從右肩向身後望去,還是不見自己的尾巴。於是它又把脖子向後伸去,整個身體都扭動起來,卻還是看不到自己的尾巴。反複了幾次,終於確定了自己的尾巴不見了。


    “我該死,”雷佩契普對阿斯蘭說,“在您麵前如此不穩重。以這樣的樣子在您麵前出醜,請見諒。”


    “看起來還好啊,小家夥。”阿斯蘭說。


    “如您所說,”雷佩契普回複道,“不過不知道有沒有辦法讓尾巴再長出來……也許女王陛下?”雷佩契普說著,又向露茜行了個禮。


    “可是要尾巴有什麽用呢?”阿斯蘭問。


    “閣下,”鼠將軍說,“沒有尾巴絲毫不影響我的吃睡,也不影響我為您戰鬥犧牲。但是尾巴是老鼠的榮譽。”


    “朋友,有時我想,”阿斯蘭說,“你對你的榮譽是不是多慮了。”


    “尊貴的王,”雷佩契普說,“請允許我說句,命運賦予我們這樣小的身體,如果我們不保護自己的尊嚴,那麽那些以身高來衡量價值的家夥,就會拿我們尋開心。這就是為什麽我總告誡人們,如果不想被刺就不要在我麵前提‘鼠夾子’、‘鼠藥’、‘上燈台、下不來’等字眼。不管他是誰!個子多高!”雷佩契普說到這裏,瞪了韋姆布威熱一眼。可是,擋在大家身後的巨人並沒有聽到腳下的朋友在說什麽,當然也不知道鼠將軍是在指桑罵槐。


    “請問,你的部下為什麽都把寶劍抽出來?”阿斯蘭說。


    “啟稟至高無上的君主,”老鼠副統帥雷佩希克回答說,“假如我們老大的尾巴無法恢複,我們所有人都割去尾巴來分擔它的不幸。


    “啊!”阿斯蘭高聲說,“你們心靈非常高尚,雷佩契普你將擁有一條新的尾巴,不是因為你的尊嚴,而是因為你和同伴非常友愛,並且感謝你們對我的幫助。還記得嗎,大石桌上是你們咬斷了我身上的繩索。於是從那時起,你們開始會講話。”


    阿斯蘭話還沒說完,雷佩契普就長出了一條新的尾巴。接著在阿斯蘭的指示下,彼得授予凱斯賓騎士封號。凱斯賓又封特魯佛漢特、杜魯普金和雷佩契普為護國將軍,封克奈爾斯博士為大法官,棕熊為決鬥公證所所長。然後是一陣雷鳴般的掌聲。


    儀式結束後,那些戰俘被押到河對岸囚禁在柏盧納,每天給他們牛肉、啤酒,他們苟延殘喘地活著。他們過河費了很大的勁兒,因為那些士兵特別害怕河水。在過河時一個個大喊大叫,驚恐萬分。不過好在最後一切都歸於平靜,然後這一天中最美好的一段時光開始了。


    露茜坐在阿斯蘭身旁,說不出的開心。突然她看到那些樹神好像是在跳舞。它們圍成兩個圈,緩緩地一個圈從左往右移動,另一個圈從右往左露茜注意到,移動它們不停地往圓圈中心扔著東西。她覺得它們在折斷自己的長發,又覺得它們在折斷自己的枝葉,總之它們有很多枝葉,也不覺得會痛。那些東西一落地,就變成了幹柴。這時三四個小矮人拿著火柴點燃了地上的幹柴。先是星星之火,很快就燃成了熊熊大火,大家在火旁堆旁坐了下來。


    這時巴庫斯、塞利努斯和那些野姑娘開始起舞。他們的舞非常特別,不僅舞姿優美,更像是在變魔術——他們所到之處,會出現各種美味佳肴:令人饞涎欲滴的烤肉,蛋糕、餡餅和色彩鮮豔的糖果令人目不暇接,還有入口即化的奶油、蜂蜜、鴨梨、葡萄、草莓、蜜桃、哈密瓜。而在常春藤纏繞著的巨大的木杯中,盛著各種美酒佳釀,有的像桑椹漿般醇厚 ,有的像果凍般透明,有的像青翠欲滴的葡萄,有的變換著色澤,這些都是黃葡萄酒、綠葡萄酒、黃綠葡萄酒和綠黃葡萄酒。


    他們還給樹木準備了不一樣的宴席。鼴鼠們在首鄰的帶領下,按照巴庫斯的指點用鐵鍬挖開了一些地方的草皮。露茜這才發現,樹木要吃的原來是泥巴;想到這兒,她不由自主地打了個戰栗。但是當她親眼見到樹木吃泥巴的樣子,感覺就大不一樣了。他們先吃了像巧克力一樣的沃土——那看上去實在太像巧克力醬了,愛德蒙也忍不住抓起來嚐了一點,但他還是覺得味道不太對。樹木們吃了沃土之後,沒有那麽餓了,又吃起了另一種泥土。這種粉紅色的泥土隻能在薩默塞特郡找到。樹木們說,這種泥土味道比較清淡,吃起來還有點甜。到了該吃奶酪的時候,樹木享用的是一種白堊土;他們的甜品則是上麵撒著細沙的優質卵石。他們也喝了一點葡萄酒,這讓冬青樹變得很話嘮。大部分樹木都喝飽了用露水和雨水調製的飲料,裏麵還摻了點森林花朵的味道,還有用最淡的雲彩造的氣泡。


    阿斯蘭以這樣的盛宴款待了納尼亞的臣民,一直到夜幕降臨,繁星升起。篝火不再劈啪作響,卻明亮得像一座燈塔,照亮了黑暗的山林。台爾馬人從遠處看到這火光,都惶惶不安,不知道這是一種什麽預兆。這種宴會好就好在,大家不需要互相告別,也沒有人中途退席;隻聽見談話聲漸弱,人們說話的聲調越拉越長,然後就挨個兒睡去了。大家都躺在草地上或都依偎著好朋友,腳朝著篝火呼呼大睡。最後篝火四周都安靜下來了,隻有不遠處傳來柏盧納渡口潺潺的水聲。一整夜,隻有阿斯蘭像月亮一樣,清醒地、默默地盯著每一張熟睡的麵孔。


    第二天,主要是鬆鼠和小鳥的使臣們被派到各處,向逃亡的台爾馬人——包括柏盧納的那些俘虜宣告:凱斯賓已經成為納尼亞的國王,這個國家屬於人類,也屬於所有會說話的動物、小矮人和巨人。任何願意在這塊土地上生活的人,都可以留下來絕不勉強。那些不願意留下的人阿斯蘭另有安排,但這些人必須在第五天中午前到柏盧納渡口。你可以想象,這些新政策肯定會在多數台爾馬人中引起騷動。他們之中有許多年輕人,像凱斯賓一樣自小就聽過許多古老納尼亞的傳說,他們為美好時光的來臨感到興奮,並且已經和動物們成了朋友。這些人毫無疑問地都願意留在納尼亞。可那些大部分上了年紀的人,尤其是那些在彌若茲統治下有權有勢的人卻鬱鬱寡歡。他們不敢想象失去了權勢,生活還會有什麽意義。他們說:“和那些動物生活在一起!還有小矮人、巨人、人馬那樣的怪物!太恐怖了,我們可不幹!”“還有鬼魂!”有人補充道,這話說起來不寒而栗,“還有樹妖、樹精那些嚇人的東西。”還有人持懷疑態度:“我不相信那隻獅子和他的屬下會讓我們過好日子的,走著瞧吧!”他們也不相信阿斯蘭會給他們一個新家園,小聲地嘟囔說:“他會把我們帶回山洞,一個個吃掉!”他們越是議論,越是懷疑和不安。可是那一天大半人還是如期而至。


    阿斯蘭讓人在林中空地上豎起兩根木棍,一根人那麽高,間隔一米左右,又把另一根木棍,橫綁在那兩根的頂端,最後的形狀像個門框一樣。阿斯蘭站在不遠處,左邊是彼得,右邊是凱斯賓,他們旁邊站著愛德蒙、蘇珊、露茜和其他人。孩子們和小矮人們都穿著節日的盛裝。這些華麗的衣服都出自彌若茲城堡,當然確切地說現在已經是凱斯賓城堡了。可是,沒有人去注意這些。阿斯蘭那金色鬃毛,已經讓他們頭暈目眩。納尼亞臣民分站空地兩端。遠處是台爾馬人。天氣很好,陽光明媚,戰旗迎風飄揚。


    “台爾馬的同胞們,”阿斯蘭說道,“願意重建家園的人,聽我說。我會把你們送回你們自己的國家,隻有我知道的那裏。”


    “我們不記得台爾馬了。不知道它在哪兒,也不知道那裏現在是什麽樣子。”台爾馬人各抒己見。


    “你們從台爾馬來到納尼亞,”阿斯蘭說,“而你們又是別的地方來到台爾馬。你們的國家根本不屬於這裏。幾百年前你們屬於另一個世界,就是至尊王彼得所在的那個世界。”


    聽到這兒,台爾馬人開始坐立不安。“看看,我沒說錯吧!他要把我們都殺死,把我們從這個世界上除掉!”但是另一些人拍拍彼此的肩膀,低語道:“怎麽樣!早該看出來,我們本來不屬於這裏,跟這些長相奇怪的家夥不是同類人。我們出身高貴,走著瞧吧!”這時候,甚至凱斯賓、克奈爾斯和孩子們都看著阿斯蘭。


    “安靜!”阿斯蘭簡直像在吼叫。大地似乎顫抖了一下,大家突然一下子像石頭一樣靜下來。


    “是的,凱斯賓國王,”阿斯蘭說,“你們應該知道,隻有亞當的子孫,並且來自亞當子孫的世界,才有資格成為納尼亞的國王。而你們正是亞當的子孫。很久以前,在那個叫南海的地方,有一船海盜遇到海難,被風暴吹上一個小島。他們露出海盜的本性,殺光了所有本地男人,逼迫當地的婦女做自己的妻子。終日喝島上自製的椰子酒,經常酩酊大醉,睡在椰子樹下,醒來後就開始吵架,嚴重的時候還會互相殘殺。有一次六個人遭到其他同伴追殺,他們帶著自己的家眷逃到小島中間的山頂,藏在一個山洞。沒想到那個山洞通往兩個世界。古代有許多類似的通道連接兩個世界,可惜現在大部分都已經自動封閉了。他們碰巧鑽進了其中一個。結果,他們就開始覺得天旋地轉。再睜開眼時,他們發現自己在一片陌生的國土,就是後來的台爾馬王國。之前這片土地還沒有人類踏足。至於為什麽沒有人跡,那就是另一個故事了。這六對男女再也沒離開,他們世代繁衍生息形成一個彪悍的民族。就這樣過去了好多年。有一年台爾馬鬧饑荒,他們隻好開始侵略納尼亞,並統治這個國家。至於那時納尼亞為什麽那麽容易被入侵,那就另有原因了。凱斯賓國王,這些你都記下來了嗎?”


    “我會牢記的,閣下,”凱斯賓說,“我一直希望自己出身體麵。”


    “你們的祖先是亞當和夏娃,”阿斯蘭說,“這足以讓一無所有的乞丐也能挺起胸膛,也足以令那些其他君主相形見絀。你們應該知足了。”


    凱斯賓鞠了一躬。


    “現在,”阿斯蘭說道,“台爾馬人,你們願意回到你們祖先生活的那個世界嗎?那是個好地方。島上的海盜早已死光,一直荒無人煙。你們有水質甘甜的水井,肥沃的土地,足夠的木材,還有捕不盡的魚蝦。人類至今還沒有發現那裏,天門依然為你們敞開。可是,我必須告訴你們,一旦你們走過通道天門就會永遠關閉。”


    一陣沉默之後,一個健壯、長得還算體麵的台爾馬人走過來,說:“好吧,我願意接受這樣的安排。”


    “這是個明智的選擇,”阿斯蘭說,“你是第一個敢於做決定的人,你將得到神靈更多的眷顧,你的命運將比別人好。請你再往前走。”


    那人臉色有些蒼白,但還是邁開步子向前走去。阿斯蘭和其他人退到兩邊,留出一條路,一直通往那個門框。


    “走過去,孩子。”阿斯蘭說著,起身用鼻子在那人的鼻子上輕輕碰了一下。接觸到阿斯蘭的氣息,那人的神色隨之一變目光堅定,仿佛充滿回憶。他聳聳肩,從容地走向那門框。


    所有人都盯著他。同時,他們可以看清那三根木棍和門框那邊的草地、樹林和納尼亞的天空。他們看著那個人,一條腿剛跨進門框之後,一眨眼就消失了。


    剩下的台爾馬人都大聲驚叫:“天哪!這是怎麽了?你要謀殺我們嗎?啊,我不去!”


    這時一個明智的台爾馬人站出來說:“從這裏根本看不到另一個世界。如果要我們相信它,除非派你的部下先過去。為什麽你的朋友都站得遠遠的呢?”


    那人話音還沒落,雷佩契普就站出來向阿斯蘭鞠了一躬。“如果我能用自己的行動說服他們,尊敬的阿斯蘭請你下令,我將帶著我的十一名兄弟馬上走過去,毫不猶豫。”


    “不,小家夥,”阿斯蘭把他毛茸茸的爪子輕輕放在老鼠的頭上,“在那個世界,他們會虐待你們。讓別人去吧。”


    “我們去。”彼得對愛德蒙和露茜喊了一聲,“是時候了。”


    “幹什麽?”愛德蒙問。


    “回家啊!”蘇珊說,似乎對將要發生的事了然於胸。“但我們必須先換一下。”


    “換什麽?”露茜問。


    “當然是衣服,”蘇珊說,“穿這身衣服出現在火車站台上,那該多高的回頭率啊!”


    “可是我們的行李都在凱斯賓城堡。”愛德蒙說。


    “不,不在那兒,”彼得站在木框前說,“在這裏。早上送來的,都安排好了。”


    “早上阿斯蘭對你和蘇珊說的就是這個嗎?”露茜問道。


    “是的。還有一件事,”彼得突然變得很嚴肅起來,“我無法全部都告訴你。有些事情他隻希望我和蘇珊明白就行了,因為我們再也回不來了。”


    “再也?”愛德蒙和露茜一起叫起來。


    “哦,不過你們還會回來的,”彼得回答說,“至少從他的話裏,我能聽出你們還會回到這裏的。不過我和蘇珊不會了。他說我們已經長大了。”


    “哦,彼得,”露茜說,“真是太可怕了!你能接受嗎?”


    “我想我能,”彼得說,“我的思想已經足夠理解這一切,當你們最後一次告別的時候,你們也會明白的。好了,快點,衣服都在這兒。


    孩子們不情願地脫下貴族服裝穿上校服,幾個台爾馬人在竊笑。這時所有人都起立歡呼,向至尊王彼得、蘇珊女王、愛德蒙國王和露茜女王致敬。大家依依不舍地道別。他們和小動物們親吻,和大棕熊擁抱,和杜魯普金握手。凱斯賓把號角還給蘇珊。蘇珊猶豫了一下,還是把號角交給凱斯賓留作紀念。他們的心情很複雜,向阿斯蘭告別之後彼得在前麵領路,蘇珊雙手搭在他肩上,愛德蒙他的手搭在蘇珊肩上,露茜也照做。後麵跟著一長隊台爾馬人向門框走去。然後是一陣天旋地轉,孩子們同時看到了三幅畫麵:第一幅是洞口,看著像太平洋的一個無名島嶼。所有台爾馬人都將來到這裏開始他們的新生活。第二幅是納尼亞的那片林間空地,他們看到了小矮人和動物們的笑臉,還有阿斯蘭深邃的目光和獾兩頰的白毛。第三幅畫麵很快覆蓋了前兩副,是鄉間火車站裏那個霧蒙蒙的站台和長凳,旁邊放著幾件行李箱,他們還坐在那裏,好像他們沒離開過。經曆了這一場冒險,這裏好像顯得有些平淡乏味,不過熟悉的火車氣味。英國的天空讓孩子們很快清醒過來,麵對周圍久違的一切,和即將開始的暑期心生親切之感。


    “真好!”彼得說,“我們在那兒度過了一段美好時光。”


    “糟了!”愛德蒙說,“我的新手電筒落在納尼亞了。”

章節目錄

閱讀記錄

納尼亞傳奇4:凱斯賓王子(雙語)所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者C·S·路易斯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持C·S·路易斯並收藏納尼亞傳奇4:凱斯賓王子(雙語)最新章節