第五章 拯救國王
納尼亞傳奇7:最後一戰(雙語) 作者:C·S·路易斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
國王的苦難並沒有延續多久。幾乎在他醒來的同時隻聽“砰” 的一聲,又一聲,兩個孩子突然出現在國王眼前。要知道就在前一秒鍾,國王麵前還空空如也,而且他們也不可能是從背後跑出來的,那樣他肯定會聽見腳步聲。看起來,他們就像是從某個地方變出來一樣。國王一眼看出,他們正穿著他夢裏見到的那種稀奇古怪的服裝。再看過去,他發現,他們就是那餐桌上七人中最年輕的男孩和女孩。
“天啊!”男孩喊道,“差點沒喘過氣來!我還以為……”
“快給他鬆綁,”女孩說道,“咱們稍後再談。”接著她轉向蒂裏安,補充道,“很抱歉,我們來晚了。我們已經盡可能早出發。”
她說這些的時候,男孩已經迅速從兜裏掏出一把刀,割斷繩索。國王早已渾身麻木,繩索剛斷他就立刻倒了下來,像動物一樣雙手和雙膝撐地才勉強穩住。他用力地把雙腿好好摩擦了一陣,才恢複力氣,站了起來。
“我說,”女孩問道,“那天晚上,就在我們吃飯的時候,突然出現的是不是你?就是一個禮拜以前。”
“一個禮拜以前?漂亮姑娘?”蒂裏安有點疑惑,“從我做夢去到你們的世界裏,到現在還沒有十分鍾。”
“波爾,關於時間的問題恐怕誰也算不清楚。”男孩說。
“我想起來了,”蒂裏安說道,“古老傳說中有相關的記載。你們世界的時間跟我們是完全不同的。不過說到時間,咱們現在也該走了,敵人就在附近。你們願意和我一起嗎?”
“當然,”女孩接道,“我們就是來幫你的啊。”
蒂裏安邁開大步,領著他們迅速下山。他一路向南,離馬廄越來越遠。他很清楚自己的目的地,但是首先他要先回到石子路上,隱藏足跡;其次他想要涉水前行,隱匿氣味。這個過程花了他們大約一個小時的時間,一路上,大家都沒有說話。蒂裏安則不停地偷瞄自己的同伴,和外麵世界的人並肩而行的感覺如此奇妙,把他弄得暈乎乎的。同時他明白,這一切令古老的傳說變得如此真實……一切皆有可能。
“現在,”蒂裏安說,“我們已經走遠了,可以放鬆一些了。” 這時,他們正站在一個山穀的入口處,大片的白樺樹順著山勢迤邐而下。太陽早已升起,樹葉上的露珠閃閃發亮,鳥兒們在枝頭啁啾鳴唱。
“咱們吃點小吃吧?——我的意思是,陛下,您要不要吃點東西,我們都是已經吃過早飯的。”男孩說。
蒂裏安不太明白他說的那個“吃點小吃”是什麽意思。但是當男孩打開手提包,取出一些油膩軟綿的東西時,他突然反應過來自己已經餓過頭了。這裏有雞蛋三明治、奶酪三明治還有果醬三明治,每種兩份。要不是太餓了,他是絕不會吃果醬三明治的,畢竟納尼亞人從來不吃果醬。當他把三明治都吃完的時候,他們恰好走到穀底。在這裏他們發現了一個滿是苔蘚的山崖,泉水從崖口汩汩地流淌。三個人停下來補充了些泉水,順便洗了把臉清爽了一番。
“好了,”女孩把額頭的濕發向後甩開說道,“現在你得要對我們坦白了。你是什麽人,為什麽被綁在樹上,這到底是怎麽回事?”
“我很願意向你們坦誠,小姐,”蒂裏安說,“不過現在我們必須趕路。”接下來,他們一邊走一邊談,說清楚了他的身份和所有遭遇。“現在,”最後他說,“我要去找一個堡壘,在我祖先統治的時代,曾經在燈柱野林修築了三個堡壘,以便抵禦那裏的亡命之徒。阿斯蘭保佑,我的鑰匙沒被他們搶走。在那裏我們能找到武器和盔甲還有食物,雖然那裏恐怕隻有又幹又硬的餅幹。但是那裏很安全,我們甚至可以躺著製定計劃。而現在,請二位告訴我——你們是什麽人,你們都有哪些經曆?”
“我叫尤斯塔斯?斯克羅布,這位是姬爾?波爾,”男孩說,“我們很久前來過這裏,按我們的時間算是一年前,當時這裏有個朋友叫瑞利安王子,他被囚禁在地下,多虧沼澤怪把腳伸向……”
“哈!”蒂裏安叫起來,“原來你們就是把瑞利安王子從長期魔法控製中解救出來的那兩人,你就是那位尤斯塔斯,你就是那位姬爾?”
“噢,對,我們”姬爾說,“他是國王瑞利安,對嗎?哦,他會做國王的。我差點忘了……”
“不,”蒂裏安說,“我是他的第七代後裔,他已經去世了快兩百多年了。”
姬爾扮了個鬼臉。“額!”她說,“回到納尼亞,就這種事最令人難受。”尤斯塔斯繼續說道:“陛下,我想你知道我們是什麽人了,”他說,“是這樣的,教授和波莉姨媽幫我們請來了所有納尼亞的朋友……”
“我不知道他們,尤斯塔斯。”蒂裏安回道。
“他們是第一批進入納尼亞的兩個人,那個時候所有的動物才開始學說話。”
“天哪,”蒂裏安大喊道,“原來是他們倆!迪格雷勳爵和波莉夫人!開創世紀的偉人!居然還活在你們的世界裏?簡直太神奇,太榮耀了!快給我講講,講講。”
“要知道,她不是我們真正的姨媽,”尤斯塔斯說道,“她是普盧默小姐,隻不過大家都這麽叫她——波莉姨媽。是他們兩位把我們邀請到聚會上去的,一半是為了尋開心,讓大家痛快地聊聊納尼亞王國。像這樣的事,是沒有辦法跟別人聊的;一半也是因為教授預感到也許這裏會需要我們。接著你就出現了,嚇了我們一跳,然後又不聲不響突然消失了,就好像鬼魂,或者天知道是什麽玩意。反正這一來,我們就知道這裏肯定出了什麽事。
“下麵要解決的就是怎麽到這裏來,這可從來不由得我們想來就來。於是我們坐下來商量又商量,最後,教授提議運用魔戒的力量。很久之前,我們還沒有出生的時候,他們還都是年輕人,教授和波莉姨媽就曾經憑借魔戒的力量來過這裏。不過那些魔戒早就被埋在倫敦(我們的一個大城市,陛下)一所住宅的後花園中,而且那所住宅早就被賣掉了。所以,首先我們必須先設法找到魔戒。
“你準猜不著我們是怎麽把它弄到手的。彼得……就是至尊王和跟你說話的那個愛德蒙……,大清早就趕到倫敦,那會兒大家還沒起床呢。他們打扮成工人的模樣,從後邊進去的。不管是誰看見他們,都會以為他們是去疏通水道的。我真希望跟他們一塊去,這可是一件既光榮又高興的事兒,而且他們肯定能成功完成任務。果然第二天彼得給我們發了一封電報——這是一種通訊手段,陛下,等有機會再給您解釋——說他已經拿到魔戒了。
“第二天,我和波爾去學校的時候——隻有我們倆還是學生,而且同一所學校,彼得和愛德蒙準備在途中把魔戒交給我們。你看,隻有我們才能到納尼亞來,他們的年紀都已經太大了,不能來了。後來,我們上了火車——那是我們那個世界的一種交通工具,它由很多車廂聯接而成——教授、波莉姨媽和露茜和我們一起,我們很喜歡跟他們在一起,越久越好。接著,火車在一個車站停靠了,不少人在那兒迎接我們,我從窗戶探出頭去看他們的時候,突然來了恐怖的地震和噪音。後來,我們就已經出現在納尼亞,正好看到您被綁在樹上。”
“還沒用上魔戒呢,是嗎?”蒂裏安問。
“沒有,”尤斯塔斯說,“我連瞧都沒瞧一眼。阿斯蘭已經替我們安排好了一切,根本用不上什麽魔戒。”
“但是至尊王彼得還拿著那個魔戒。”蒂裏安說。
“是的,”姬爾說,“我想他說不定根本沒法用魔戒。至於佩文西家的另外兩位——愛德蒙國王和露茜女王還在這裏的時候,阿斯蘭早就說過他們永遠不能再到納尼亞來。至尊王彼得也一樣,更早之前阿斯蘭也這麽對他說過。你可以相信隻要獲得批準,彼得大帝也會像箭一樣飛快趕來。”
“噢,”尤斯塔斯叫道,“太陽太毒辣了,我已經越來越熱了。快到了吧,陛下?”
“看!”蒂裏安指向前方,幾碼開外的樹梢上方,雄偉的堡壘隱約可見。沒幾分鍾,他們就來到了一個開闊的地方,地上芳草萋萋,小溪潺潺流過,一個方形的宏偉堡壘就立在對麵,牆上稀疏地開著狹長形狀的窗戶,正中間開了一扇門,看起來很沉重。
蒂裏安警惕地審視四周,確認視線範圍內沒有敵人。接著向前幾步靠近堡壘,停留了片刻才從獵裝裏摸出一串鑰匙。鑰匙上穿著一根細長的銀製鏈條,就掛在他脖子上。這是一串精美的鑰匙,其中兩條是用黃金製成的,其他不少還雕刻著華麗的裝飾。很容易看出這些鑰匙都是用來打開宮裏莊嚴機密的房間門或珍藏珠寶的香木櫃或木盒子的。不過,他用來打開堡壘大門的鑰匙,是一條大而普通做工也很粗糙的。門鎖看起來有點老舊,蒂裏安一時沒法轉動,好在最終還是成功了,隨著一陣嘎吱嘎吱的聲音,大門開了。
“親愛的朋友,歡迎光臨,”蒂裏安說道,“請原諒,這已經是納尼亞國王能用來接待貴賓的最好的宮殿了。”
兩個孩子都說:“別客氣,這肯定是最好的了。”如此禮貌有教養令蒂裏安很是高興。
事實上,這裏還真算不得“不錯”。堡壘裏很黑,到處散發著潮氣。這裏唯一的房間直通屋頂,一角搭著一個木頭樓梯,通過那裏的活門能夠上到堞牆上。屋裏放著幾張粗重的床鋪,可以用來睡覺,旁邊擺著幾個小櫃子和包袱。雖然有一個壁爐,可是很明顯已經很久沒有人在這裏生火了。
“我們還是先找點木柴吧?”姬爾提議。
“稍等,夥伴們。”蒂裏安說道。他一定下了決心,絕不束手就擒。他一邊翻箱倒櫃,一邊為自己每年檢查一次堡壘的措施而慶幸,這裏儲備著所有必需品。果然,他很快找到了用油綢覆蓋的弓箭,塗上了防鏽油的寶劍和長矛,包裹密實保持錚亮的盔甲。此外,還有不少好東西呢!“看!”蒂裏安抽出一件樣式新奇的長款鎖子甲,在孩子們的眼前晃動著。
“這件鎖子甲挺有意思啊,陛下。”尤斯塔斯說道。
“說得沒錯,小夥子,”蒂裏安說,“納尼亞小矮人可造不出來,這是卡樂門人的鎖子甲,樣子很奇怪吧。我之所以收藏這幾套,也是因為擔心自己或朋友有一天需要偷偷去到蒂斯羅克的領土。看看這隻石頭瓶子,把這裏麵的液體擦在手上和臉上,就能把咱們的膚色變得跟卡樂門人一模一樣。”
“哦,太好了!”姬爾歡呼道,“喬裝打扮!我最喜歡了。”
蒂裏安立刻給他們演示了一番,把液體倒在手掌中,擦在脖子上、臉上,再到肩膀處、手臂上,手肘也不能漏掉了。
“等它幹透之後,”他說,“就算在水裏也不會掉色的,除非把油跟灰混在一起擦洗,才能把我們變成原狀。現在,可愛的姬爾,你先去試試這件鎖子甲吧。它似乎有點長,不過我想不用太擔心。這件肯定是泰坎大批侍從中的哪個人的。”
除了鎖子甲,他們還戴上了卡樂門的頭盔。這頭盔看起來小小的圓圓的,頂部一個尖頭,看起來像個倒扣在頭上的三角漏鬥。隨後,蒂裏安又從櫃子裏取出一卷長白布,纏繞在頭盔上,隻留下中間突出的尖鐵。他和尤斯塔斯分別選了一把卡樂門彎刀和一麵圓形小盾牌。他們沒有找到輕便適合姬爾使用的寶劍,最後隻好給了她一把輕便的狩獵用小刀,以防萬一。
“你會射箭嗎,小姐?”蒂裏安問。
“隻會一點點,”姬爾紅了臉,說,“斯克羅布的箭術倒挺好。”
“別信她,陛下,”尤斯塔斯說,“自從我們從納尼亞回去之後,就沒有斷過練習,我倆的箭術不相上下,不過都不怎麽樣。”
於是蒂裏安還給了姬爾一把弓和一個裝滿的箭筒。接下來,他們設法在壁爐裏生起一堆火。堡壘裏跟室內不同,反倒像山洞裏,叫人冷得打戰。不過,等他們搬完木柴,早就已經渾身發熱了。此時太陽正值中天,爐火熊熊燃燒直往煙囪裏灌去,馬上把這個地方變得舒適多了。可惜,正餐的確有些單調,畢竟他們唯一找到的隻有櫃子裏的一些硬餅幹,所以他們隻能把它敲碎加上鹽在水裏煮一煮而已。當然,除了水也沒有什麽別的飲品。
“我要是能帶著一盒茶葉來就好了。”姬爾說。
“或者是一罐可可粉也好啊。”尤斯塔斯歎道。
“如果我沒記錯的話,在這樣的堡壘裏都藏著一小桶美酒。” 蒂裏安說道。
“天啊!”男孩喊道,“差點沒喘過氣來!我還以為……”
“快給他鬆綁,”女孩說道,“咱們稍後再談。”接著她轉向蒂裏安,補充道,“很抱歉,我們來晚了。我們已經盡可能早出發。”
她說這些的時候,男孩已經迅速從兜裏掏出一把刀,割斷繩索。國王早已渾身麻木,繩索剛斷他就立刻倒了下來,像動物一樣雙手和雙膝撐地才勉強穩住。他用力地把雙腿好好摩擦了一陣,才恢複力氣,站了起來。
“我說,”女孩問道,“那天晚上,就在我們吃飯的時候,突然出現的是不是你?就是一個禮拜以前。”
“一個禮拜以前?漂亮姑娘?”蒂裏安有點疑惑,“從我做夢去到你們的世界裏,到現在還沒有十分鍾。”
“波爾,關於時間的問題恐怕誰也算不清楚。”男孩說。
“我想起來了,”蒂裏安說道,“古老傳說中有相關的記載。你們世界的時間跟我們是完全不同的。不過說到時間,咱們現在也該走了,敵人就在附近。你們願意和我一起嗎?”
“當然,”女孩接道,“我們就是來幫你的啊。”
蒂裏安邁開大步,領著他們迅速下山。他一路向南,離馬廄越來越遠。他很清楚自己的目的地,但是首先他要先回到石子路上,隱藏足跡;其次他想要涉水前行,隱匿氣味。這個過程花了他們大約一個小時的時間,一路上,大家都沒有說話。蒂裏安則不停地偷瞄自己的同伴,和外麵世界的人並肩而行的感覺如此奇妙,把他弄得暈乎乎的。同時他明白,這一切令古老的傳說變得如此真實……一切皆有可能。
“現在,”蒂裏安說,“我們已經走遠了,可以放鬆一些了。” 這時,他們正站在一個山穀的入口處,大片的白樺樹順著山勢迤邐而下。太陽早已升起,樹葉上的露珠閃閃發亮,鳥兒們在枝頭啁啾鳴唱。
“咱們吃點小吃吧?——我的意思是,陛下,您要不要吃點東西,我們都是已經吃過早飯的。”男孩說。
蒂裏安不太明白他說的那個“吃點小吃”是什麽意思。但是當男孩打開手提包,取出一些油膩軟綿的東西時,他突然反應過來自己已經餓過頭了。這裏有雞蛋三明治、奶酪三明治還有果醬三明治,每種兩份。要不是太餓了,他是絕不會吃果醬三明治的,畢竟納尼亞人從來不吃果醬。當他把三明治都吃完的時候,他們恰好走到穀底。在這裏他們發現了一個滿是苔蘚的山崖,泉水從崖口汩汩地流淌。三個人停下來補充了些泉水,順便洗了把臉清爽了一番。
“好了,”女孩把額頭的濕發向後甩開說道,“現在你得要對我們坦白了。你是什麽人,為什麽被綁在樹上,這到底是怎麽回事?”
“我很願意向你們坦誠,小姐,”蒂裏安說,“不過現在我們必須趕路。”接下來,他們一邊走一邊談,說清楚了他的身份和所有遭遇。“現在,”最後他說,“我要去找一個堡壘,在我祖先統治的時代,曾經在燈柱野林修築了三個堡壘,以便抵禦那裏的亡命之徒。阿斯蘭保佑,我的鑰匙沒被他們搶走。在那裏我們能找到武器和盔甲還有食物,雖然那裏恐怕隻有又幹又硬的餅幹。但是那裏很安全,我們甚至可以躺著製定計劃。而現在,請二位告訴我——你們是什麽人,你們都有哪些經曆?”
“我叫尤斯塔斯?斯克羅布,這位是姬爾?波爾,”男孩說,“我們很久前來過這裏,按我們的時間算是一年前,當時這裏有個朋友叫瑞利安王子,他被囚禁在地下,多虧沼澤怪把腳伸向……”
“哈!”蒂裏安叫起來,“原來你們就是把瑞利安王子從長期魔法控製中解救出來的那兩人,你就是那位尤斯塔斯,你就是那位姬爾?”
“噢,對,我們”姬爾說,“他是國王瑞利安,對嗎?哦,他會做國王的。我差點忘了……”
“不,”蒂裏安說,“我是他的第七代後裔,他已經去世了快兩百多年了。”
姬爾扮了個鬼臉。“額!”她說,“回到納尼亞,就這種事最令人難受。”尤斯塔斯繼續說道:“陛下,我想你知道我們是什麽人了,”他說,“是這樣的,教授和波莉姨媽幫我們請來了所有納尼亞的朋友……”
“我不知道他們,尤斯塔斯。”蒂裏安回道。
“他們是第一批進入納尼亞的兩個人,那個時候所有的動物才開始學說話。”
“天哪,”蒂裏安大喊道,“原來是他們倆!迪格雷勳爵和波莉夫人!開創世紀的偉人!居然還活在你們的世界裏?簡直太神奇,太榮耀了!快給我講講,講講。”
“要知道,她不是我們真正的姨媽,”尤斯塔斯說道,“她是普盧默小姐,隻不過大家都這麽叫她——波莉姨媽。是他們兩位把我們邀請到聚會上去的,一半是為了尋開心,讓大家痛快地聊聊納尼亞王國。像這樣的事,是沒有辦法跟別人聊的;一半也是因為教授預感到也許這裏會需要我們。接著你就出現了,嚇了我們一跳,然後又不聲不響突然消失了,就好像鬼魂,或者天知道是什麽玩意。反正這一來,我們就知道這裏肯定出了什麽事。
“下麵要解決的就是怎麽到這裏來,這可從來不由得我們想來就來。於是我們坐下來商量又商量,最後,教授提議運用魔戒的力量。很久之前,我們還沒有出生的時候,他們還都是年輕人,教授和波莉姨媽就曾經憑借魔戒的力量來過這裏。不過那些魔戒早就被埋在倫敦(我們的一個大城市,陛下)一所住宅的後花園中,而且那所住宅早就被賣掉了。所以,首先我們必須先設法找到魔戒。
“你準猜不著我們是怎麽把它弄到手的。彼得……就是至尊王和跟你說話的那個愛德蒙……,大清早就趕到倫敦,那會兒大家還沒起床呢。他們打扮成工人的模樣,從後邊進去的。不管是誰看見他們,都會以為他們是去疏通水道的。我真希望跟他們一塊去,這可是一件既光榮又高興的事兒,而且他們肯定能成功完成任務。果然第二天彼得給我們發了一封電報——這是一種通訊手段,陛下,等有機會再給您解釋——說他已經拿到魔戒了。
“第二天,我和波爾去學校的時候——隻有我們倆還是學生,而且同一所學校,彼得和愛德蒙準備在途中把魔戒交給我們。你看,隻有我們才能到納尼亞來,他們的年紀都已經太大了,不能來了。後來,我們上了火車——那是我們那個世界的一種交通工具,它由很多車廂聯接而成——教授、波莉姨媽和露茜和我們一起,我們很喜歡跟他們在一起,越久越好。接著,火車在一個車站停靠了,不少人在那兒迎接我們,我從窗戶探出頭去看他們的時候,突然來了恐怖的地震和噪音。後來,我們就已經出現在納尼亞,正好看到您被綁在樹上。”
“還沒用上魔戒呢,是嗎?”蒂裏安問。
“沒有,”尤斯塔斯說,“我連瞧都沒瞧一眼。阿斯蘭已經替我們安排好了一切,根本用不上什麽魔戒。”
“但是至尊王彼得還拿著那個魔戒。”蒂裏安說。
“是的,”姬爾說,“我想他說不定根本沒法用魔戒。至於佩文西家的另外兩位——愛德蒙國王和露茜女王還在這裏的時候,阿斯蘭早就說過他們永遠不能再到納尼亞來。至尊王彼得也一樣,更早之前阿斯蘭也這麽對他說過。你可以相信隻要獲得批準,彼得大帝也會像箭一樣飛快趕來。”
“噢,”尤斯塔斯叫道,“太陽太毒辣了,我已經越來越熱了。快到了吧,陛下?”
“看!”蒂裏安指向前方,幾碼開外的樹梢上方,雄偉的堡壘隱約可見。沒幾分鍾,他們就來到了一個開闊的地方,地上芳草萋萋,小溪潺潺流過,一個方形的宏偉堡壘就立在對麵,牆上稀疏地開著狹長形狀的窗戶,正中間開了一扇門,看起來很沉重。
蒂裏安警惕地審視四周,確認視線範圍內沒有敵人。接著向前幾步靠近堡壘,停留了片刻才從獵裝裏摸出一串鑰匙。鑰匙上穿著一根細長的銀製鏈條,就掛在他脖子上。這是一串精美的鑰匙,其中兩條是用黃金製成的,其他不少還雕刻著華麗的裝飾。很容易看出這些鑰匙都是用來打開宮裏莊嚴機密的房間門或珍藏珠寶的香木櫃或木盒子的。不過,他用來打開堡壘大門的鑰匙,是一條大而普通做工也很粗糙的。門鎖看起來有點老舊,蒂裏安一時沒法轉動,好在最終還是成功了,隨著一陣嘎吱嘎吱的聲音,大門開了。
“親愛的朋友,歡迎光臨,”蒂裏安說道,“請原諒,這已經是納尼亞國王能用來接待貴賓的最好的宮殿了。”
兩個孩子都說:“別客氣,這肯定是最好的了。”如此禮貌有教養令蒂裏安很是高興。
事實上,這裏還真算不得“不錯”。堡壘裏很黑,到處散發著潮氣。這裏唯一的房間直通屋頂,一角搭著一個木頭樓梯,通過那裏的活門能夠上到堞牆上。屋裏放著幾張粗重的床鋪,可以用來睡覺,旁邊擺著幾個小櫃子和包袱。雖然有一個壁爐,可是很明顯已經很久沒有人在這裏生火了。
“我們還是先找點木柴吧?”姬爾提議。
“稍等,夥伴們。”蒂裏安說道。他一定下了決心,絕不束手就擒。他一邊翻箱倒櫃,一邊為自己每年檢查一次堡壘的措施而慶幸,這裏儲備著所有必需品。果然,他很快找到了用油綢覆蓋的弓箭,塗上了防鏽油的寶劍和長矛,包裹密實保持錚亮的盔甲。此外,還有不少好東西呢!“看!”蒂裏安抽出一件樣式新奇的長款鎖子甲,在孩子們的眼前晃動著。
“這件鎖子甲挺有意思啊,陛下。”尤斯塔斯說道。
“說得沒錯,小夥子,”蒂裏安說,“納尼亞小矮人可造不出來,這是卡樂門人的鎖子甲,樣子很奇怪吧。我之所以收藏這幾套,也是因為擔心自己或朋友有一天需要偷偷去到蒂斯羅克的領土。看看這隻石頭瓶子,把這裏麵的液體擦在手上和臉上,就能把咱們的膚色變得跟卡樂門人一模一樣。”
“哦,太好了!”姬爾歡呼道,“喬裝打扮!我最喜歡了。”
蒂裏安立刻給他們演示了一番,把液體倒在手掌中,擦在脖子上、臉上,再到肩膀處、手臂上,手肘也不能漏掉了。
“等它幹透之後,”他說,“就算在水裏也不會掉色的,除非把油跟灰混在一起擦洗,才能把我們變成原狀。現在,可愛的姬爾,你先去試試這件鎖子甲吧。它似乎有點長,不過我想不用太擔心。這件肯定是泰坎大批侍從中的哪個人的。”
除了鎖子甲,他們還戴上了卡樂門的頭盔。這頭盔看起來小小的圓圓的,頂部一個尖頭,看起來像個倒扣在頭上的三角漏鬥。隨後,蒂裏安又從櫃子裏取出一卷長白布,纏繞在頭盔上,隻留下中間突出的尖鐵。他和尤斯塔斯分別選了一把卡樂門彎刀和一麵圓形小盾牌。他們沒有找到輕便適合姬爾使用的寶劍,最後隻好給了她一把輕便的狩獵用小刀,以防萬一。
“你會射箭嗎,小姐?”蒂裏安問。
“隻會一點點,”姬爾紅了臉,說,“斯克羅布的箭術倒挺好。”
“別信她,陛下,”尤斯塔斯說,“自從我們從納尼亞回去之後,就沒有斷過練習,我倆的箭術不相上下,不過都不怎麽樣。”
於是蒂裏安還給了姬爾一把弓和一個裝滿的箭筒。接下來,他們設法在壁爐裏生起一堆火。堡壘裏跟室內不同,反倒像山洞裏,叫人冷得打戰。不過,等他們搬完木柴,早就已經渾身發熱了。此時太陽正值中天,爐火熊熊燃燒直往煙囪裏灌去,馬上把這個地方變得舒適多了。可惜,正餐的確有些單調,畢竟他們唯一找到的隻有櫃子裏的一些硬餅幹,所以他們隻能把它敲碎加上鹽在水裏煮一煮而已。當然,除了水也沒有什麽別的飲品。
“我要是能帶著一盒茶葉來就好了。”姬爾說。
“或者是一罐可可粉也好啊。”尤斯塔斯歎道。
“如果我沒記錯的話,在這樣的堡壘裏都藏著一小桶美酒。” 蒂裏安說道。