一架載著蘇聯政府代表的轉機從莫斯科首都升空,前往柏林。這次的秘密訪問隻有中央部分人才知曉內幕,德意誌的態度是亞納耶夫最後的希望,破解羅馬尼亞的死局最關鍵的一點就在於克倫茨,他是最後拍板一切的希望。


    與此同時,另外一架飛機也從華府方麵出發,前往莫斯科。馬裏奧也要在羅馬尼亞的問題上與蘇聯進行交涉,力求維護歐洲的問題,避免戰爭的擴大化——實際上就是害怕借助羅馬尼亞內戰再次推動一場席卷東歐的革命浪潮。


    多勃雷寧從飛機上走出來的那一刻,停機坪上的風吹刮著他的臉,陰濕的天氣讓人難以忍受。積雪融化之後柏林非常罕見的出現春雨靡霏,頭頂山那一片陰沉讓人實在是難以對停機坪上的代表團們擠出一個和善的微笑。


    該來的總會來,不該來的也逃不掉。


    那些人回應的笑容比積雪融化的時候還要寒冷。


    多勃雷寧望向那些人,眼神複雜。與在場的外交部官員短短寒暄了幾句,就坐上了精心準備的國賓車,前往柏林總理府的終點站。在那裏將有一場艱苦的戰爭準備打響,他必須打起十二萬分的精神,來防止自己出現意外失誤。


    他的身後代表的是東歐大陸上那個寒冷的國家。


    一心想要鑿出一條生路的國家。


    原本出現在這裏的人應該是亞納耶夫總書記,因為需要他在克裏姆林宮坐鎮統籌大局,迎接美國方麵的代表,所以克倫茨才躲過了一劫。另外一劫,就是這次在背後搞得那些小動作絕對躲不過去,他發誓要讓德國吞下的份額還得加上利息吐出來。


    想到這裏,多勃雷寧陰沉的臉流露出一抹笑意,更多的是一種寬心,他對亞納耶夫操控局勢的能力非常驚訝,從一開始他就把美國當做是脅迫德國的一枚棋子來運用。


    “不知道克裏姆林宮那邊,又是一副怎樣的情形。瑪德琳作為坐鎮外交部的重臣應該出現在莫斯科的機場上了,不過那個最終的美蘇合作計劃真的能夠如期的完美實現?真要是這樣,克倫茨絕對會為自己的小聰明付出應有的代價。”


    多勃雷寧喃喃自語的思考現在的局勢,以為背後的行動已經完美結束的他萬萬沒有想到,亞納耶夫根本沒有將他的一切放在眼裏。


    克倫茨,不過是一枚隨手拔去的釘子而已。就像亞納耶夫拍著多勃雷寧的肩膀,語氣輕鬆的跟他交談一樣。


    “不必在談判桌上感到拘束,想說什麽就說什麽。你們的談判並不會影響到最終的局勢走向,隻有莫斯科的這場才會成為決定一切的談判。如果我們輸了,你就從德國回來,因為克倫茨最後的結局還是像之前預料的一樣。”


    他不知道亞納耶夫總書記的預料指的什麽意思,但是在現在的情況下,自己也隻能無條件的信任總書記,就像信任他會帶著蘇聯走出絕境一樣。


    汽車在總理府麵前停了下來,車門緩緩的打開,陰冷的風席卷車內,寒冷蕭瑟。


    最後攤牌時刻到了。


    多勃雷寧深吸了一口氣,走出了車門。


    “如果美國在羅馬尼亞的問題上失敗,將意味著我們有可能退出東歐的政治圈。這已經不是當初的古巴導彈危機了,在這個問題上,亞納耶夫處理的比高傲粗魯的赫魯曉夫要出色的多,他僅僅將羅馬尼亞內戰限定在美蘇之間的政治較量上,並沒有擴散成全球的核危機。”


    直到飛機上她還在回味著馬裏奧總統的叮囑,希望能讓自己更加清醒的認識到自己所麵臨的危機,以求在談判桌上擺正麵對亞納耶夫的態度。


    那是一個很可怕的政治對手。


    瑪德琳想起他的手段,還會感到有些後怕。溫儒文雅的態度,暗藏不露的鋒芒再加上時常掛在嘴邊的微笑,亞納耶夫比蘇共以往任何一個領導人都要陰險。他繼承了鋼鐵同誌的強硬手段,卻沒有赫魯曉夫的傲慢,沒有勃列日涅夫的平庸和戈爾巴喬夫的愚蠢。蘇聯政治經濟改革在他手中穩步前進,之前短暫失去的一切又重新的返回蘇聯的手中。隻是三言兩語就化解掉美國進行策劃的攻勢,怪不得會成為中情局這些年嚴防死打的對象。


    全身上下幾乎找不到弱點的男人,而且他還是自由世界的敵人。想到這裏,瑪德琳就不寒而栗。


    距離飛機降落還有半個鍾的時間,她將自己準備好的預案多看了幾遍。這些都是他對這次的談判可能出現的情況作了充足的準備,包括某些相互交換的條件。美國有什麽讓亞納耶夫感興趣的東西,還有那些專門針對蘇聯的隱藏殺招。


    一切準備就緒,就等著跟克裏姆林宮的家夥們在談判桌上吵得麵紅耳赤了。


    這一切都隻是瑪德琳的自以為,實際上亞納耶夫對於接下來的談判也隻當作是下午茶之後的熱身運動。


    美國人那些小手段他大體上摸透了,如果有別出心裁的小驚喜也很樂意接受。但是對於亞納耶夫而言,大部分情況都能找到相對應的計策反擊,東歐問題蘇聯的確有充足的準備。排除了所有可能遇到的意外情況,這一次勢在必得。


    他不會再輸一次,之前失去的要一口氣贏回來。


    亞納耶夫拿起了電話,撥通了某一位革命戰友的號碼。


    當然他還需要一名翻譯,專門為他的這一通電話進行翻譯。


    亞納耶夫沒有表現出任何的慌亂,語氣很平靜,就像跟對方在扯家長裏短一樣。雖然這一通電話的意義,在自己整個計劃中,占據了相當重要的一部分。


    “我親愛的卡斯特羅同誌,好久不見了……危機?哦那隻不過是克裏姆林宮的日常狀況而已……不過我找你並不是因為這一件事,而是一場交易。”


    “蘇聯最近有一批導彈準備外貿,我想問一下你們有沒有興趣……”(未完待續。)

章節目錄

閱讀記錄

蘇聯1991所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者陳家過河卒的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持陳家過河卒並收藏蘇聯1991最新章節