第二章5凱普萊特家花園


    [朱麗葉上]


    朱麗葉:九點鍾的時候我派奶媽去,她答應在半小時內回來。她可能碰不到他;不會的。啊!她走起路來會由於腳的緣故而變慢。戀愛的使者有如思想,因為它要數倍地快於把山坡上陰影驅散的陽光;因而維那斯用白鴿來駕駛她的雲車,而在空中翱翔的丘比特也自然地生著翅膀。現在太陽已經正在雲中,而從九點到十二點這三個長長的鍾點,卻仍然未將她喚回。假如她是個青春煥發充滿溫情的人,她的行動會敏捷得像一隻球兒,我會用一句話將她拋到愛人那邊,而愛人也能用一句話將她再次拋回。但上了年紀的人卻總是手腳呆滯,運轉不靈,沒有一點精神。


    [乳媼和彼得上]


    朱麗葉:親愛的上帝啊!她終於回來了!我的心肝奶媽!你可帶回了好的消息?讓那個人出去。


    奶媽:到門口去等我,彼得。(彼得下)


    朱麗葉:啊,你為何會一臉的沮喪,我的好奶媽?即使是壞消息,你也該裝出笑臉說;假如是好消息,你怎麽能把動人的音樂用如此灰暗的臉色演奏。


    奶媽:讓我休息一下吧,我快累死了。哎喲,我的骨頭痛死了!我走了多遠的路啊!


    朱麗葉:我寧可用自己的骨頭來換取你的消息。快說吧,好奶媽,快說吧!


    奶媽:天哪!你為何要這般著急?難道你沒看見我已累得氣喘籲籲?


    朱麗葉:那麽你是如何在喘不過氣來的情況下告訴我你氣都喘不過來的?你周旋了這麽長的時間不告訴我,其實幾句話還不就說完了。我隻想知道到底是好消息還是壞消息?具體事情一會兒慢慢說,你先告訴我究竟是好是壞?快告訴我吧!


    奶媽:好,你這個傻丫頭,看中了這樣一個人;你還是不會選男人。羅密歐!不,他不行,雖然他的臉看上去比其他人好一點;但他的腿才是真正地漂亮;說起他的手、他的腳和他身體上別的地方,確實是最最出色的,雖然這話說起來不易。他並沒達到最知書達理的程度,但他卻比二月的花朵還要溫柔。姑娘,看看你的運氣,感謝上帝!怎麽,你已經吃過飯了嗎?


    朱麗葉:還沒呢,還沒有。不要說這些我已經早就知道的話了。對於結婚的事他是怎麽說的?


    奶媽:上帝啊,我實在是頭痛死了!這頭痛可真是猛烈啊!就像要把我的頭給碎成二十塊一樣。哎喲,還有我的背!我那一邊的背也是那麽地疼。你可真是個好心腸,讓我到外麵去顛簸行走。


    朱麗葉:我實在是十二萬分地抱歉,讓你如此地痛苦。我最最親愛的奶媽,快告訴我,我的愛人到底說了些什麽?


    奶媽:他說——他實在說得十分得體貼切,又和氣,又動人,就像一個規矩的紳士——你媽在哪兒?


    朱麗葉:我媽!她除了在裏麵還會在什麽地方?你的回答太令人費解:“你的愛人說,他是個規規矩矩的紳士,你媽呢?”


    奶媽:天哪,我的老天!你這麽著急呢?哼!這便是你為我的腰酸背痛所開出的靈丹妙藥嗎?反了反了!以後再送信時你自己去吧。


    朱麗葉:不要再糾纏不休了。羅密歐到底說了些什麽?


    奶媽:你今天去懺悔的許可是否得到了?


    朱麗葉:得到了。


    奶媽:那麽快向勞倫斯神父的寺院趕去吧,那兒有一個人在等你做他的妻子。哈,你的臉開始發紅了。快去教堂吧,我還要到別處去找一張梯子,有了它,你的愛人便可以憑之在黑暗之神來臨之後順利通向你們的愛巢了。我一向便是如此辛勞,要為了你的快樂讓自己累壞。好了,從今晚開始你也要把一個重擔背負起了。快去吧,我要去吃飯了。


    朱麗葉:我要向著幸福飛奔!再會,好奶媽!(同下)

章節目錄

閱讀記錄

羅密歐與朱麗葉所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者(英)莎士比亞的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持(英)莎士比亞並收藏羅密歐與朱麗葉最新章節