“如果,你幫不了我的話,那麽我隻能自己從你的身上找答案了。”說著,維拉克就朝著伊斯頓·蓋什走去。
“我幫不了你,請你離開。”伊斯頓·蓋什說著。
維拉克走到伊斯頓·蓋什的身邊,抓住伊斯頓·蓋什的衣領,把他一把給提了起來。
接著,維拉克張大嘴巴,他的兩顆牙齒突然變尖變長,然後一口咬在伊斯頓·蓋什的脖子上。
一股血液進入到維拉克的嘴裏。
之後,維拉克就把伊斯頓·蓋什丟到床上。而伊斯頓·蓋什脖子上的兩個小血洞很快就以一種肉眼可見的速度愈合起來。
維拉克吸伊斯頓·蓋什的血,並不是想要他的命,也不是真的為了吸血。而是要用自己天生的一種能力去從伊斯頓·蓋什的血液裏找到那個答案。
維拉克用自己能力分析的伊斯頓·蓋什血液,很快維拉克就分析到一種強大的精神力量。而且,這種精神力量還和自己‘初擁’很是相似,那就是控製他人。
很快,維拉克就得到了一個結論,那就是伊斯頓·蓋什是被人給控製了,而在控製了伊斯頓·蓋什的人的身上,就有自己想要的東西。
不過可惜的是,維拉克並不知道是誰控製了伊斯頓·蓋什。但是,維拉克知道伊斯頓·蓋什被控製的事情並不長。所以,隻要去查一查,這個伊斯頓·蓋什最近去過哪裏就知道了。
維拉克找到了別墅裏的一個飛車黨成員,很快就知道了伊斯頓·蓋什最近去過什麽地方了。
“蘭新、風帆之城,一個龍朔人。很好,那我就去一趟風帆之城,找一找這個龍朔人吧。”維拉克一笑,就離開了別墅。
莊逸在莊園的三天裏,天天就是陪著薇薇安,陪著她散步,陪著她喂馬,陪著她慢慢的開著車兜風。
這種感覺不僅薇薇安非常高興,臉上一直都掛著微笑。就連,現在變成花腳貓,在一個地方坐不住的莊逸,也是非常喜歡。
而就莊逸陪著薇薇安在莊園的草地上散步的時候,帥氣無比的維拉克車著他那輛瑪莎拉蒂來到莊園裏。
“對了,是這裏了,我能夠感覺到這個地方充滿了那種奇妙的感覺。”維拉克興奮地道。
“你是誰?”一個飛車黨的死士,看到維拉克說著。
“又是一個被控製的人。”維拉克看到飛車黨的死士後,心裏暗道。
“我來找你的主人,讓他來見我。”維拉克說著。
“對不起,主人正在散步,還不能來見你。要不,你在這裏等一下吧。”飛車黨死士道。
維拉克沒有散發出敵意,所以,飛車黨死士不會隨便攻擊的。
“那你告訴我,你的主人在哪裏,我自己去找他。”維拉克道。
“不行。而且,這裏是私人領地,請你馬上離開。”這時巨一走過來,說著。
“龍朔人,是你?不對,你不是的,你也是被控製的。”維拉克道。“不過,你可比他們高級一些。”
“你真的不肯走嗎?”巨一看著維拉克道。
“我來這裏是找尋答案的,可是現在答案沒有找到,你讓我怎麽走啊。”維拉克道。
“怎麽走?當然是我送你走了。”說著,巨一就朝著維拉克衝過去。
不過,維拉克身為血族,他的速度當然是非常快的。所以,巨一空有力量,卻是根本無法摸到維拉克的衣角。
“你的力量不錯,就是速度太慢了。”維拉克一邊閃躲著巨一的拳頭,一邊說著。
而巨一則是一言不發,繼續攻擊著維拉克。在巨一的心裏,戰鬥一開始,要嘛自己死,要嘛對方死,是不會停下來的。當然,還有當莊逸叫停了,巨一才會停。
巨一瘋狂的攻擊著,維拉克隻能是不停的閃躲著。因為,要是不躲的話,就會挨巨一一拳。而且,巨一的話,就繼續不斷打出去的。所以,維拉克隻能不停的閃躲。
“那個你不累嗎?要不要休息一下。”巨一不停的攻擊,維拉克有些吃不消了。
“不到你死或者他亡,還有我的命令,他是不會停下來的。你是什麽東西?”莊逸這時走了過來看著維拉克道。
“你先讓他停下來,我就告訴你。”看到莊逸後,維拉克就馬上肯定了,那個讓自己有奇妙感覺的東西,就在莊逸的身上。
“巨一,不要打了。”莊逸說了句。
“是。”聽到莊逸的話後,巨一馬上就停了下來,應了一聲。
巨一停下來後,也不見絲毫的氣喘,這就是莊逸激發他們潛力的厲害之處。被莊逸激發潛力後,巨一體內的能量,會源源不斷的生成。隻要不死,他就會一直打下去,直到對手或者自己死了才會罷手。
“他可真聽你的話,你是怎麽樣控製他們的?”維拉克說著。
“你應該先回答我剛才問你的問題才對,你是什麽東西?”莊逸認真地看著維拉克說著。
在莊逸的感覺中,眼前這個帥得不像話的男子,並不是人類。雖然,他有著人類的外表,但他真的和人類不一樣。而且,看到維拉克的時候,空間竟然傳出一股信息,那就是要把眼前的男子吞下去,這個意願非常的強烈。
“我可不是什麽東西,我的身上可是有爵位的,而且是伯爵。我的名字叫維拉克,你可以叫我維拉克伯爵。”維拉克說著。
“維拉克伯爵?”想著,莊逸突然想到了一個可能。“你是吸血鬼?”
“什麽吸血鬼啊?請不要把我和那種低級的生物相提並論。我是血族,高貴的血族。”聽到莊逸叫自己吸血鬼,維拉克不高興了。
“吸血鬼不就是血族嗎?”莊逸說著。
“當然不一樣了。吸血鬼那種低等生物,全身散發的腐爛的味道,而且還見不得陽光,還要靠吸食血液為生。你把我這種高貴的血族和吸血鬼放在一起,太汙辱我們血族了。”維拉克道。
“你說了吸血鬼,卻沒有說你們血族,誰知道你是不是故意騙我。”莊逸說著。
“我幫不了你,請你離開。”伊斯頓·蓋什說著。
維拉克走到伊斯頓·蓋什的身邊,抓住伊斯頓·蓋什的衣領,把他一把給提了起來。
接著,維拉克張大嘴巴,他的兩顆牙齒突然變尖變長,然後一口咬在伊斯頓·蓋什的脖子上。
一股血液進入到維拉克的嘴裏。
之後,維拉克就把伊斯頓·蓋什丟到床上。而伊斯頓·蓋什脖子上的兩個小血洞很快就以一種肉眼可見的速度愈合起來。
維拉克吸伊斯頓·蓋什的血,並不是想要他的命,也不是真的為了吸血。而是要用自己天生的一種能力去從伊斯頓·蓋什的血液裏找到那個答案。
維拉克用自己能力分析的伊斯頓·蓋什血液,很快維拉克就分析到一種強大的精神力量。而且,這種精神力量還和自己‘初擁’很是相似,那就是控製他人。
很快,維拉克就得到了一個結論,那就是伊斯頓·蓋什是被人給控製了,而在控製了伊斯頓·蓋什的人的身上,就有自己想要的東西。
不過可惜的是,維拉克並不知道是誰控製了伊斯頓·蓋什。但是,維拉克知道伊斯頓·蓋什被控製的事情並不長。所以,隻要去查一查,這個伊斯頓·蓋什最近去過哪裏就知道了。
維拉克找到了別墅裏的一個飛車黨成員,很快就知道了伊斯頓·蓋什最近去過什麽地方了。
“蘭新、風帆之城,一個龍朔人。很好,那我就去一趟風帆之城,找一找這個龍朔人吧。”維拉克一笑,就離開了別墅。
莊逸在莊園的三天裏,天天就是陪著薇薇安,陪著她散步,陪著她喂馬,陪著她慢慢的開著車兜風。
這種感覺不僅薇薇安非常高興,臉上一直都掛著微笑。就連,現在變成花腳貓,在一個地方坐不住的莊逸,也是非常喜歡。
而就莊逸陪著薇薇安在莊園的草地上散步的時候,帥氣無比的維拉克車著他那輛瑪莎拉蒂來到莊園裏。
“對了,是這裏了,我能夠感覺到這個地方充滿了那種奇妙的感覺。”維拉克興奮地道。
“你是誰?”一個飛車黨的死士,看到維拉克說著。
“又是一個被控製的人。”維拉克看到飛車黨的死士後,心裏暗道。
“我來找你的主人,讓他來見我。”維拉克說著。
“對不起,主人正在散步,還不能來見你。要不,你在這裏等一下吧。”飛車黨死士道。
維拉克沒有散發出敵意,所以,飛車黨死士不會隨便攻擊的。
“那你告訴我,你的主人在哪裏,我自己去找他。”維拉克道。
“不行。而且,這裏是私人領地,請你馬上離開。”這時巨一走過來,說著。
“龍朔人,是你?不對,你不是的,你也是被控製的。”維拉克道。“不過,你可比他們高級一些。”
“你真的不肯走嗎?”巨一看著維拉克道。
“我來這裏是找尋答案的,可是現在答案沒有找到,你讓我怎麽走啊。”維拉克道。
“怎麽走?當然是我送你走了。”說著,巨一就朝著維拉克衝過去。
不過,維拉克身為血族,他的速度當然是非常快的。所以,巨一空有力量,卻是根本無法摸到維拉克的衣角。
“你的力量不錯,就是速度太慢了。”維拉克一邊閃躲著巨一的拳頭,一邊說著。
而巨一則是一言不發,繼續攻擊著維拉克。在巨一的心裏,戰鬥一開始,要嘛自己死,要嘛對方死,是不會停下來的。當然,還有當莊逸叫停了,巨一才會停。
巨一瘋狂的攻擊著,維拉克隻能是不停的閃躲著。因為,要是不躲的話,就會挨巨一一拳。而且,巨一的話,就繼續不斷打出去的。所以,維拉克隻能不停的閃躲。
“那個你不累嗎?要不要休息一下。”巨一不停的攻擊,維拉克有些吃不消了。
“不到你死或者他亡,還有我的命令,他是不會停下來的。你是什麽東西?”莊逸這時走了過來看著維拉克道。
“你先讓他停下來,我就告訴你。”看到莊逸後,維拉克就馬上肯定了,那個讓自己有奇妙感覺的東西,就在莊逸的身上。
“巨一,不要打了。”莊逸說了句。
“是。”聽到莊逸的話後,巨一馬上就停了下來,應了一聲。
巨一停下來後,也不見絲毫的氣喘,這就是莊逸激發他們潛力的厲害之處。被莊逸激發潛力後,巨一體內的能量,會源源不斷的生成。隻要不死,他就會一直打下去,直到對手或者自己死了才會罷手。
“他可真聽你的話,你是怎麽樣控製他們的?”維拉克說著。
“你應該先回答我剛才問你的問題才對,你是什麽東西?”莊逸認真地看著維拉克說著。
在莊逸的感覺中,眼前這個帥得不像話的男子,並不是人類。雖然,他有著人類的外表,但他真的和人類不一樣。而且,看到維拉克的時候,空間竟然傳出一股信息,那就是要把眼前的男子吞下去,這個意願非常的強烈。
“我可不是什麽東西,我的身上可是有爵位的,而且是伯爵。我的名字叫維拉克,你可以叫我維拉克伯爵。”維拉克說著。
“維拉克伯爵?”想著,莊逸突然想到了一個可能。“你是吸血鬼?”
“什麽吸血鬼啊?請不要把我和那種低級的生物相提並論。我是血族,高貴的血族。”聽到莊逸叫自己吸血鬼,維拉克不高興了。
“吸血鬼不就是血族嗎?”莊逸說著。
“當然不一樣了。吸血鬼那種低等生物,全身散發的腐爛的味道,而且還見不得陽光,還要靠吸食血液為生。你把我這種高貴的血族和吸血鬼放在一起,太汙辱我們血族了。”維拉克道。
“你說了吸血鬼,卻沒有說你們血族,誰知道你是不是故意騙我。”莊逸說著。