閘門落下,吊橋升起,攻入城門的特爾敦甲士被困在死地。
鋼刃碰撞的脆響穿透馬蹄聲,一直傳出很遠;城內不時有火光一閃一閃,想是槍口的紅焰。
“城內應是有夾牆。”烤火者麵有慍色:“那歸附眾在哪?抓他過來!”
大箭筒士二話不說,立刻帶人去尋紅犬。
老通譯倒是不怎麽吃驚,穩穩坐在馬鞍上觀望戰況,篤定道:“看來守城的人馬著實不多,否則不會用此等險招。”
先登百人隊被伏擊,看上去局勢對特爾敦人不利。
然而[一囊水能解渴,一池水能溺死人],突入城內的特爾敦人都是最凶悍勇猛的披甲宿衛。他們身陷絕境,必然舍命拚殺。
想要一口吃掉先登宿衛,守軍也得崩折幾顆門牙。裏應外合之下,反倒是破城的良機。
誘敵入甕是一招險棋,稍有不慎便會弄巧成拙。
老通譯的記憶中,幾乎沒有守軍會主動放敵人入城。
哪怕是據守多層牆體的大型堡壘,理智尚存的指揮者也不會冒這種險,更不必說眼前的小城隻有一圈簡陋、低矮的土圍牆。
“名叫石匠的叛軍軍官,你究竟是膽大包天?”老通譯心想:“還是狗急跳牆?”
如果梅森本人聽到老通譯的問題,他大概隻會無奈地笑一笑,不做回答。
戰況接下來的變化令烤火者愈發盛怒——城牆低矮、壕溝也不深,可是特爾敦部眾止步於壕溝邊緣,徘徊不得進。
在烤火者的位置觀察,南門內側紅光頻閃,廝殺聲也多從那裏傳來,城牆沿線則幾乎看不到槍口火光。
這意味突入城內的宿衛仍在與守軍搏殺,並且吸引住了守軍大批人馬。
城外的其他百騎隊正該乘此機會直抵城下,與先登宿衛內外夾攻,一舉奪城。
可是各支百騎隊停在壕溝邊緣,就是不肯往前再走。
在烤火者看來,熱沃丹城牆不過一人多高,哪怕披掛盔甲翻過去也不是什麽難事。
然而真正站在壕溝邊緣的特爾敦人,看到的卻是另一番景象:
前方,土牆與壕溝渾然一體,牆體與壕壁是連貫的平麵,沒有“牆角”作為分界線。
站在平地上看,這道城牆隻有一人多高,很不起眼。
可是一旦下到壕溝裏麵,壕溝的深度疊加在牆的高度上,原本一人多高的城牆頃刻間就會猛增到兩人多高——那可就不是人類能隨隨便便爬過去的了。
理查德·梅森一手設計的熱沃丹城防工事:牆高2米,壕溝深2.5米、寬4米。壕溝底部鋪著連串的尖木樁,下去就別想再上來。
壕溝外側的特爾敦人聽著城內的槍聲和慘叫,他們沒有攜帶任何攻城器械,隻能朝傳出聲音的位置胡亂放箭。
攻入城內的披甲宿衛翻牆出來,墜入壕溝底部,不是當場摔死,就是被尖木樁活活插死。
特爾敦人圍著城牆打轉,急切尋找能落腳攀爬的地方。
一個年輕而魯莽的特爾敦人情急之下,狠狠抽打戰馬,衝向壕溝。
戰馬吃痛,踏著城壕邊緣高高躍起。
騎者在半空中踩上馬背,驚險地跳進城牆。可憐的戰馬終究無法掙脫墜落的規律,重重落入溝底,當場被木樁插死。
其他特爾敦人吃驚又敬佩,卻沒人效仿。
很快,躍入城牆的魯莽年輕人又滿身是血地爬上牆頭,剛剛探出上半身,又被看不見的手拖拽回去,幾聲哭嚎之後很快就沒了動靜。
一道城牆如同兩個世界之間的大門,外麵的特爾敦人對於牆內在發生什麽一無所知。
他們放箭、咒罵、呼喊,城牆全盤收下,僅僅回應以沉默。
沒過多久,城牆裏麵的廝殺聲逐漸沉寂,壕溝邊緣的幾個紅翎羽心一沉。
很快,黑洞洞的槍口從牆頭探出——解決掉入城之敵的梅森終於騰出手來對付城外的蠻子。
舊時代的城牆修得高大,不僅是為給攻城者增加難度,更因為高度本身就是一種武器。
道理很簡單,連小孩子都懂:從越高的位置拋擲的重物,殺傷力越強。
但是隨著火藥武器慢慢應用在圍城戰中,軍事工程師們很快就意識到:高聳的城牆不僅脆弱,而且不利於火器發揮威力。
火藥推動的彈丸速度遠比箭矢快,威力也更大,甚至能連續貫穿人體。
除開炮彈飛行過程中的下墜,炮彈的飛行軌跡越行於地麵,火炮的殺傷效能越好。從發揚火力的角度考慮,城牆或許矮一些更好。
於是乎,牆壕一體的矮牆逐漸走到舞台中央。
這種設計算不上新玩意,舊時代城防體係的外圍工事——子牆、小外牆、羊馬牆都有類似的結構。
但是將牆壕一體結構應用在城牆主體上,卻是完完全全屬於新時代的突破。
這道城牆是理查德·梅森使用新時代的設計,為停留在舊時代的特爾敦人準備的“禮物”。
不甘心的特爾敦人還試圖繼續用弓箭殺傷牆後的守軍,然而兩聲轟雷澆滅了他們的所以戰意。
攻防雙方的焦點地段——南城門外,兩股氣浪裹挾著碎石和鐵渣掃過大地。
負傷的戰馬驚恐地嘶鳴,狂奔逃跑;中彈的騎手被甩下馬鞍,衣服上焦黑的洞口逐漸被血液浸透。
站在木架台上,隻在牆頭露出半個腦袋的火槍手們也隨之開火。
“[赫德語]大雷!”硝煙彌漫、慘叫連連,有人在驚呼:“[赫德語]兩腿人有大雷!”
[注:赫德人稱火藥武器為‘雷’,火槍一般被稱為小雷,火炮被稱為大雷,所以投擲榴彈被叫做黑雷]
距離實在太近,停留在壕溝附近的特爾敦人,幾乎是被守軍頂著腦門轟了兩炮。
沒人比特爾敦人更懂火炮的殺傷力,大荒原之戰他們親口品嚐過攻堅的血水。
火炮、城牆以及堅定的防守者——這座城池雖然算不得固若金湯,但也絕非特爾敦人能予取予奪的魚肉。
另一個紅翎羽眼見事不可為,咬牙下令撤兵。
號角聲響起,攻打南門的特爾敦人紛紛拖著屍體和傷者撤退,其餘佯攻的特爾敦人聽到號角聲也迅速脫離。
熱沃丹新城陷入久久的沉默,直至蠻人的蹄聲逐漸遠離。
“贏了嗎?”有民兵怯生生地問。
“贏了!”梅森憐愛地拍了拍他的第三代木炮。
刹那間新城歡聲雷動,劫後餘生的人們又是哭、又是喊。
對於絕大部分前一天還是勞工的民兵而言,他們幾乎什麽都沒做,但這並不能衝淡他們的喜悅和幸福感。
狂熱的情緒漫過聖喬治河,惶惶不安等待消息的舊城市民也被傳染。
北岸的舊城區家家戶戶敲打門窗,歡呼的聲音又飄過河岸傳回南城。
守候在熱沃丹大教堂的信徒們齊聲祈禱,讚美救主。
而熱沃丹真正的救主此時此刻還在仔細檢查他的大炮。
一代木炮的結構是原木裹鐵管,用不了幾次就會報廢;
二代木炮更進一步,就是一根中空的木樁,一次性使用;
而三代木炮是真正意義上的火炮,甚至已經不該再被稱為“木炮”。
得到鍛爐鄉的全力支持,第三代木炮是以熟鐵裹鍛出炮身,過程接近於鍛打槍管。
原型槍管緊接著再用鐵箍、皮帶纏繞預緊,最後敲進新鮮有韌性的原木芯部,進一步降低炸膛的可能性。
雖然熟鐵、皮革、木頭三層結構導致火炮變得笨重,但在守城戰使用卻不是什麽大問題。
“不錯。”仔細檢查過後,梅森沒有看到哪裏有裂縫或是漏氣。
於是他命令部下用油脂浸潤炮膛給火炮降溫——三層包裹結構導致炮身散熱很差。
炮兵上尉先生望著“漂亮的女兒們”,略有幾分得意地心想:“我真是個天才。”
與此同時,在聖喬治河北岸,安娜與凱瑟琳、米切爾夫人來到熱沃丹大教堂。
凱瑟琳緊緊握著安娜的手,仿佛害怕一鬆開手,姐姐就會消失。
安娜也是如此,一點點體溫從凱瑟琳的掌心傳遞給她,提醒她至少還擁有妹妹。
納瓦雷姐妹不是第一次經曆戰爭,但站在如此近的距離卻從來沒有。
僅僅是隔著河岸遠眺,兩位女士的心都在緊緊揪著。偶爾,甚至還會有一些不好的可能性躍入腦海。
但是她們沒有、也不能表現出任何憂慮。
因為在其他人眼中,她們一位是蒙塔涅夫人,另一位是蒙塔涅夫人的妹妹,她們的任何負麵情緒都會被解讀、放大,然後在這座小小的城市傳播。
<a id="wzsy" href="http://m.cxzww.com">暢想中文網</a>
在這一點上,凱瑟琳比斯佳麗、甚至比安娜做的還要好。
斯佳麗很少掩飾她的情緒,她對父親、兄長和溫特斯幾乎掛在臉上。在她看來,坦率地表達情緒並不意味著軟弱。
凱瑟琳則很快適應了這份負擔。安娜忙於協助梅森管理婦孺營地的時候,是凱瑟琳陪米切爾夫人與熱沃丹的女眷們接觸,微笑著給後者注入信心,再將這份信心向更大的範圍擴散。
因為安娜不喜歡這類場合,大納瓦雷女士很容易對沙龍、茶會、恭維話和禮貌的微笑感到疲倦——小納瓦雷女士恰恰相反。
某種程度上來說,她們分別繼承了母親的一半。
米切爾夫人帶著安娜、凱瑟琳跟隨人流,一直走到教堂的祭壇。
安娜陪著米切爾夫人將蠟燭仔細地擺在祭台上,默默祈禱。
在世界邊陲的這座小小城市裏,米切爾夫人如同母親一樣,將安娜和凱瑟琳庇護在羽翼下。
“您在祈禱什麽?”凱瑟琳問。
米切爾夫人憐憫地望著兩個孩子:“我祈禱……你們永遠不需要變得堅強。”
……
特爾敦人的第一輪攻城受挫的時候,溫特斯的第一輪反擊也已經展開。
他目送薩木金的船隊駛離牛蹄穀,向著下遊漂流而去。
鋼刃碰撞的脆響穿透馬蹄聲,一直傳出很遠;城內不時有火光一閃一閃,想是槍口的紅焰。
“城內應是有夾牆。”烤火者麵有慍色:“那歸附眾在哪?抓他過來!”
大箭筒士二話不說,立刻帶人去尋紅犬。
老通譯倒是不怎麽吃驚,穩穩坐在馬鞍上觀望戰況,篤定道:“看來守城的人馬著實不多,否則不會用此等險招。”
先登百人隊被伏擊,看上去局勢對特爾敦人不利。
然而[一囊水能解渴,一池水能溺死人],突入城內的特爾敦人都是最凶悍勇猛的披甲宿衛。他們身陷絕境,必然舍命拚殺。
想要一口吃掉先登宿衛,守軍也得崩折幾顆門牙。裏應外合之下,反倒是破城的良機。
誘敵入甕是一招險棋,稍有不慎便會弄巧成拙。
老通譯的記憶中,幾乎沒有守軍會主動放敵人入城。
哪怕是據守多層牆體的大型堡壘,理智尚存的指揮者也不會冒這種險,更不必說眼前的小城隻有一圈簡陋、低矮的土圍牆。
“名叫石匠的叛軍軍官,你究竟是膽大包天?”老通譯心想:“還是狗急跳牆?”
如果梅森本人聽到老通譯的問題,他大概隻會無奈地笑一笑,不做回答。
戰況接下來的變化令烤火者愈發盛怒——城牆低矮、壕溝也不深,可是特爾敦部眾止步於壕溝邊緣,徘徊不得進。
在烤火者的位置觀察,南門內側紅光頻閃,廝殺聲也多從那裏傳來,城牆沿線則幾乎看不到槍口火光。
這意味突入城內的宿衛仍在與守軍搏殺,並且吸引住了守軍大批人馬。
城外的其他百騎隊正該乘此機會直抵城下,與先登宿衛內外夾攻,一舉奪城。
可是各支百騎隊停在壕溝邊緣,就是不肯往前再走。
在烤火者看來,熱沃丹城牆不過一人多高,哪怕披掛盔甲翻過去也不是什麽難事。
然而真正站在壕溝邊緣的特爾敦人,看到的卻是另一番景象:
前方,土牆與壕溝渾然一體,牆體與壕壁是連貫的平麵,沒有“牆角”作為分界線。
站在平地上看,這道城牆隻有一人多高,很不起眼。
可是一旦下到壕溝裏麵,壕溝的深度疊加在牆的高度上,原本一人多高的城牆頃刻間就會猛增到兩人多高——那可就不是人類能隨隨便便爬過去的了。
理查德·梅森一手設計的熱沃丹城防工事:牆高2米,壕溝深2.5米、寬4米。壕溝底部鋪著連串的尖木樁,下去就別想再上來。
壕溝外側的特爾敦人聽著城內的槍聲和慘叫,他們沒有攜帶任何攻城器械,隻能朝傳出聲音的位置胡亂放箭。
攻入城內的披甲宿衛翻牆出來,墜入壕溝底部,不是當場摔死,就是被尖木樁活活插死。
特爾敦人圍著城牆打轉,急切尋找能落腳攀爬的地方。
一個年輕而魯莽的特爾敦人情急之下,狠狠抽打戰馬,衝向壕溝。
戰馬吃痛,踏著城壕邊緣高高躍起。
騎者在半空中踩上馬背,驚險地跳進城牆。可憐的戰馬終究無法掙脫墜落的規律,重重落入溝底,當場被木樁插死。
其他特爾敦人吃驚又敬佩,卻沒人效仿。
很快,躍入城牆的魯莽年輕人又滿身是血地爬上牆頭,剛剛探出上半身,又被看不見的手拖拽回去,幾聲哭嚎之後很快就沒了動靜。
一道城牆如同兩個世界之間的大門,外麵的特爾敦人對於牆內在發生什麽一無所知。
他們放箭、咒罵、呼喊,城牆全盤收下,僅僅回應以沉默。
沒過多久,城牆裏麵的廝殺聲逐漸沉寂,壕溝邊緣的幾個紅翎羽心一沉。
很快,黑洞洞的槍口從牆頭探出——解決掉入城之敵的梅森終於騰出手來對付城外的蠻子。
舊時代的城牆修得高大,不僅是為給攻城者增加難度,更因為高度本身就是一種武器。
道理很簡單,連小孩子都懂:從越高的位置拋擲的重物,殺傷力越強。
但是隨著火藥武器慢慢應用在圍城戰中,軍事工程師們很快就意識到:高聳的城牆不僅脆弱,而且不利於火器發揮威力。
火藥推動的彈丸速度遠比箭矢快,威力也更大,甚至能連續貫穿人體。
除開炮彈飛行過程中的下墜,炮彈的飛行軌跡越行於地麵,火炮的殺傷效能越好。從發揚火力的角度考慮,城牆或許矮一些更好。
於是乎,牆壕一體的矮牆逐漸走到舞台中央。
這種設計算不上新玩意,舊時代城防體係的外圍工事——子牆、小外牆、羊馬牆都有類似的結構。
但是將牆壕一體結構應用在城牆主體上,卻是完完全全屬於新時代的突破。
這道城牆是理查德·梅森使用新時代的設計,為停留在舊時代的特爾敦人準備的“禮物”。
不甘心的特爾敦人還試圖繼續用弓箭殺傷牆後的守軍,然而兩聲轟雷澆滅了他們的所以戰意。
攻防雙方的焦點地段——南城門外,兩股氣浪裹挾著碎石和鐵渣掃過大地。
負傷的戰馬驚恐地嘶鳴,狂奔逃跑;中彈的騎手被甩下馬鞍,衣服上焦黑的洞口逐漸被血液浸透。
站在木架台上,隻在牆頭露出半個腦袋的火槍手們也隨之開火。
“[赫德語]大雷!”硝煙彌漫、慘叫連連,有人在驚呼:“[赫德語]兩腿人有大雷!”
[注:赫德人稱火藥武器為‘雷’,火槍一般被稱為小雷,火炮被稱為大雷,所以投擲榴彈被叫做黑雷]
距離實在太近,停留在壕溝附近的特爾敦人,幾乎是被守軍頂著腦門轟了兩炮。
沒人比特爾敦人更懂火炮的殺傷力,大荒原之戰他們親口品嚐過攻堅的血水。
火炮、城牆以及堅定的防守者——這座城池雖然算不得固若金湯,但也絕非特爾敦人能予取予奪的魚肉。
另一個紅翎羽眼見事不可為,咬牙下令撤兵。
號角聲響起,攻打南門的特爾敦人紛紛拖著屍體和傷者撤退,其餘佯攻的特爾敦人聽到號角聲也迅速脫離。
熱沃丹新城陷入久久的沉默,直至蠻人的蹄聲逐漸遠離。
“贏了嗎?”有民兵怯生生地問。
“贏了!”梅森憐愛地拍了拍他的第三代木炮。
刹那間新城歡聲雷動,劫後餘生的人們又是哭、又是喊。
對於絕大部分前一天還是勞工的民兵而言,他們幾乎什麽都沒做,但這並不能衝淡他們的喜悅和幸福感。
狂熱的情緒漫過聖喬治河,惶惶不安等待消息的舊城市民也被傳染。
北岸的舊城區家家戶戶敲打門窗,歡呼的聲音又飄過河岸傳回南城。
守候在熱沃丹大教堂的信徒們齊聲祈禱,讚美救主。
而熱沃丹真正的救主此時此刻還在仔細檢查他的大炮。
一代木炮的結構是原木裹鐵管,用不了幾次就會報廢;
二代木炮更進一步,就是一根中空的木樁,一次性使用;
而三代木炮是真正意義上的火炮,甚至已經不該再被稱為“木炮”。
得到鍛爐鄉的全力支持,第三代木炮是以熟鐵裹鍛出炮身,過程接近於鍛打槍管。
原型槍管緊接著再用鐵箍、皮帶纏繞預緊,最後敲進新鮮有韌性的原木芯部,進一步降低炸膛的可能性。
雖然熟鐵、皮革、木頭三層結構導致火炮變得笨重,但在守城戰使用卻不是什麽大問題。
“不錯。”仔細檢查過後,梅森沒有看到哪裏有裂縫或是漏氣。
於是他命令部下用油脂浸潤炮膛給火炮降溫——三層包裹結構導致炮身散熱很差。
炮兵上尉先生望著“漂亮的女兒們”,略有幾分得意地心想:“我真是個天才。”
與此同時,在聖喬治河北岸,安娜與凱瑟琳、米切爾夫人來到熱沃丹大教堂。
凱瑟琳緊緊握著安娜的手,仿佛害怕一鬆開手,姐姐就會消失。
安娜也是如此,一點點體溫從凱瑟琳的掌心傳遞給她,提醒她至少還擁有妹妹。
納瓦雷姐妹不是第一次經曆戰爭,但站在如此近的距離卻從來沒有。
僅僅是隔著河岸遠眺,兩位女士的心都在緊緊揪著。偶爾,甚至還會有一些不好的可能性躍入腦海。
但是她們沒有、也不能表現出任何憂慮。
因為在其他人眼中,她們一位是蒙塔涅夫人,另一位是蒙塔涅夫人的妹妹,她們的任何負麵情緒都會被解讀、放大,然後在這座小小的城市傳播。
<a id="wzsy" href="http://m.cxzww.com">暢想中文網</a>
在這一點上,凱瑟琳比斯佳麗、甚至比安娜做的還要好。
斯佳麗很少掩飾她的情緒,她對父親、兄長和溫特斯幾乎掛在臉上。在她看來,坦率地表達情緒並不意味著軟弱。
凱瑟琳則很快適應了這份負擔。安娜忙於協助梅森管理婦孺營地的時候,是凱瑟琳陪米切爾夫人與熱沃丹的女眷們接觸,微笑著給後者注入信心,再將這份信心向更大的範圍擴散。
因為安娜不喜歡這類場合,大納瓦雷女士很容易對沙龍、茶會、恭維話和禮貌的微笑感到疲倦——小納瓦雷女士恰恰相反。
某種程度上來說,她們分別繼承了母親的一半。
米切爾夫人帶著安娜、凱瑟琳跟隨人流,一直走到教堂的祭壇。
安娜陪著米切爾夫人將蠟燭仔細地擺在祭台上,默默祈禱。
在世界邊陲的這座小小城市裏,米切爾夫人如同母親一樣,將安娜和凱瑟琳庇護在羽翼下。
“您在祈禱什麽?”凱瑟琳問。
米切爾夫人憐憫地望著兩個孩子:“我祈禱……你們永遠不需要變得堅強。”
……
特爾敦人的第一輪攻城受挫的時候,溫特斯的第一輪反擊也已經展開。
他目送薩木金的船隊駛離牛蹄穀,向著下遊漂流而去。