“從拉昂措湖到珠穆朗瑪峰……果然是這樣,那麽珠穆朗瑪峰就是傳說中的‘極物之國’所在地,而不是世人普遍認為的香巴拉之城?不過珠峰終年被大雪覆蓋,哪裏有什麽國家、城池、民眾、資源呢?既然被稱為‘極物之國’,那個美好的世界又存在於何處?”林軒再次閉目苦思,不得其解。
藏地傳說中,香巴拉即藏民們世代向往的極樂之地,是幸福、美滿、快樂的代名詞,相當於漢傳佛教中的西方極樂世界。隻不過,從沒有人真正到達那裏,那美妙之地永遠被傳誦、被憧憬而不知所蹤,恰如唐人的經典詩句——“隻在此山中,雲深不知處”。
“看著這張地圖,就能找到美好的‘極物之國’。”薩曼莎自嘲地笑起來。
她已經放棄了射殺林軒的想法,或者說,她根本不想真的射殺他,隻是為堂娜的死而憤然拔槍。
沒有人該為堂娜的失陷負責,包括林軒在內。
假如剛才田夢由窗口開槍,則薩曼莎必死,形勢必將繼續惡化,演變成一場SK與林軒之間的生死糾纏。
“這些是古藏文,但又不是普遍認為的藏文創始人吞彌?桑布紮所創造的那種,而是苯教始祖辛饒米沃奇所創,其創造靈感來源於伽濕彌羅文(今克什米爾文)與古象雄國的瑪爾文,用繪畫的形式進行紙麵交流,與中國內地的象形文字同出一轍。”林軒慢慢地分析,指尖滑過電腦屏幕。
吞彌?桑布紮所創藏文是由印度梵文衍生而來,時間為公元七世紀,即鬆讚幹布統一青藏高原以後。他根據梵文字母及藏語語音的特點,整理出藏語的30個輔音字母及4個元音字母,以此來滿足藏族人的文字交流需求。
林軒對藏地文化有深入了解,所以才迅速洞悉了貝葉地圖的秘密。
其實隻要給他足夠的時間,他就能將所有疑點連綴起來,順序拆解,還原圍繞鬼湖發生的詭異事件真相。可惜,變化來得太快,他隻能被動應對,苦苦招架,一再錯失良機。
“我們的人從你手上偷走了這些貝葉,火速送回莫斯科總部,經過十幾位科學家的破解,才得出了跟你相同的結論——真是慚愧,集合十幾人的腦力,隻能跟你打個平手。”薩曼莎對林軒的態度轉變,抵觸情緒變為欽佩無比,悄然收起短槍。
林軒搖頭,示意自己不敢當。
中國箴言說,要想知道梨子的滋味,隻要親口嚐嚐就可以了。
同理,要想了解藏地文化,就必須親臨藏地,將自己變成一個藏民,將衣食住行的習慣同化其中。時間久了,自然而然地學會用藏民的思考方式去解決問題。這時候,根本不必刻意學習藏地文化,而是融入其中,如魚得水,渾然一體,不分彼此。
正是采取了這種修行捷徑,林軒才有了今日超強的分析能力。
在這幅貝葉地圖上,林軒共找到了四十八個古藏語文字,全都排列在一條加粗的主線兩側。那條主線並沒有像現代圖示法那樣畫成箭頭實線的樣子,而是由寬到窄,形成一個超長箭頭,由鬼湖指向珠穆朗瑪峰。
那四十八個文字,兩兩相依,可以理解為一個詞語,分別翻譯為雄巴、普蘭、桑木、本鬆、茶柱、歸桑、偏吉、仲巴、紮東、紮馬、薩嘎、昌果、吉隆、貢當、塘果、門卡、紮木、達孜、德興、定日、乃隆、崗嘎、措果、曲當。這些文字全都分布於長箭頭的兩側,與現代西藏地圖上的城鎮市縣一一對應。
既然貝葉地圖隱藏在《極物之國》的古卷裏,可以推斷,箭頭指向的,正是傳說中的極物之國。可惜的是,所有等高線並沒有標明數字,也就無法判斷地形高低。
他記起了《極物之國》古卷後麵那雙媚惑而詭異的眼睛,後背一陣涼風拂過,不自禁地打了個寒顫。
原來,那雙眼睛便是一句隱語,提示有心人好好翻閱這本古卷。
中國古代文人有“讀書破萬卷,下筆如有神”的警句,而存在於書頁夾縫中的貝葉秘密,非得幾萬遍翻閱《極物之國》導致頁麵破損後才有可能得見。如果不是機緣巧合,古卷被束之高閣,這秘密就將湮沒於極物寺的藏經閣中了。
“山上沒有城邦,極物之國隻能在地底。或者說,真正的烏托邦式城市不肯以真麵目示人,而是隱藏山中,閉國自守,不願被外人打擾。我們眼下能做的,就是登頂探索,以待時機。”林軒說,“學而不思則惘,思而不學則殆。我們必須行動起來,齊心合力,一起前進。”
話雖這麽說,但要想把所有人合並在一起,絕對是件難事。
“歡迎你加盟我們。”林軒握住了薩曼莎的手。
他們兩人牽著手開門,必須在天亮前說服眾人,才能一起登頂。
門外,田夢、空沙、駱原、巴爾杜爾都在,一個都不少,齊齊地盯著林軒。
林軒鎮定地微笑著:“給大家介紹,這是堂娜的妹妹薩曼莎,一個能夠給我們提供很多實際幫助的人。”
空沙“嗤”地冷笑了一聲,表示極大的不屑。
田夢長歎:“我們需要幫助,但不需要來自俄羅斯SK的幫助。有她加入,最後我們什麽都得不到,連命都保不住。”
大家對薩曼莎的敵意非常明顯,對她SK的背景也相當忌憚。
東方天空已經出現了魚肚白,再過十幾分鍾太陽便會升起,距離與直升機駕駛員約定的啟程時間僅有三小時了。
“說點什麽吧,薩曼莎。”林軒說。
他相信,薩曼莎的好口才一定能說服大家,允許她加入。
薩曼莎環視台階下的眾人,首先將目標對準田夢:“田小姐,我猜你手裏肯定有一份名為‘海市蜃樓之山’的地圖,原版為俄文,繪製日期為1971年2月18日,對不對?這份地圖是為了一座能夠活動的大山特製的,由通信衛星拍攝的六千張珠峰地圖比較、概括、統計後得來。因為該地圖的繪製意圖太古怪,所以被SK以‘海市蜃樓’命名。”
藏地傳說中,香巴拉即藏民們世代向往的極樂之地,是幸福、美滿、快樂的代名詞,相當於漢傳佛教中的西方極樂世界。隻不過,從沒有人真正到達那裏,那美妙之地永遠被傳誦、被憧憬而不知所蹤,恰如唐人的經典詩句——“隻在此山中,雲深不知處”。
“看著這張地圖,就能找到美好的‘極物之國’。”薩曼莎自嘲地笑起來。
她已經放棄了射殺林軒的想法,或者說,她根本不想真的射殺他,隻是為堂娜的死而憤然拔槍。
沒有人該為堂娜的失陷負責,包括林軒在內。
假如剛才田夢由窗口開槍,則薩曼莎必死,形勢必將繼續惡化,演變成一場SK與林軒之間的生死糾纏。
“這些是古藏文,但又不是普遍認為的藏文創始人吞彌?桑布紮所創造的那種,而是苯教始祖辛饒米沃奇所創,其創造靈感來源於伽濕彌羅文(今克什米爾文)與古象雄國的瑪爾文,用繪畫的形式進行紙麵交流,與中國內地的象形文字同出一轍。”林軒慢慢地分析,指尖滑過電腦屏幕。
吞彌?桑布紮所創藏文是由印度梵文衍生而來,時間為公元七世紀,即鬆讚幹布統一青藏高原以後。他根據梵文字母及藏語語音的特點,整理出藏語的30個輔音字母及4個元音字母,以此來滿足藏族人的文字交流需求。
林軒對藏地文化有深入了解,所以才迅速洞悉了貝葉地圖的秘密。
其實隻要給他足夠的時間,他就能將所有疑點連綴起來,順序拆解,還原圍繞鬼湖發生的詭異事件真相。可惜,變化來得太快,他隻能被動應對,苦苦招架,一再錯失良機。
“我們的人從你手上偷走了這些貝葉,火速送回莫斯科總部,經過十幾位科學家的破解,才得出了跟你相同的結論——真是慚愧,集合十幾人的腦力,隻能跟你打個平手。”薩曼莎對林軒的態度轉變,抵觸情緒變為欽佩無比,悄然收起短槍。
林軒搖頭,示意自己不敢當。
中國箴言說,要想知道梨子的滋味,隻要親口嚐嚐就可以了。
同理,要想了解藏地文化,就必須親臨藏地,將自己變成一個藏民,將衣食住行的習慣同化其中。時間久了,自然而然地學會用藏民的思考方式去解決問題。這時候,根本不必刻意學習藏地文化,而是融入其中,如魚得水,渾然一體,不分彼此。
正是采取了這種修行捷徑,林軒才有了今日超強的分析能力。
在這幅貝葉地圖上,林軒共找到了四十八個古藏語文字,全都排列在一條加粗的主線兩側。那條主線並沒有像現代圖示法那樣畫成箭頭實線的樣子,而是由寬到窄,形成一個超長箭頭,由鬼湖指向珠穆朗瑪峰。
那四十八個文字,兩兩相依,可以理解為一個詞語,分別翻譯為雄巴、普蘭、桑木、本鬆、茶柱、歸桑、偏吉、仲巴、紮東、紮馬、薩嘎、昌果、吉隆、貢當、塘果、門卡、紮木、達孜、德興、定日、乃隆、崗嘎、措果、曲當。這些文字全都分布於長箭頭的兩側,與現代西藏地圖上的城鎮市縣一一對應。
既然貝葉地圖隱藏在《極物之國》的古卷裏,可以推斷,箭頭指向的,正是傳說中的極物之國。可惜的是,所有等高線並沒有標明數字,也就無法判斷地形高低。
他記起了《極物之國》古卷後麵那雙媚惑而詭異的眼睛,後背一陣涼風拂過,不自禁地打了個寒顫。
原來,那雙眼睛便是一句隱語,提示有心人好好翻閱這本古卷。
中國古代文人有“讀書破萬卷,下筆如有神”的警句,而存在於書頁夾縫中的貝葉秘密,非得幾萬遍翻閱《極物之國》導致頁麵破損後才有可能得見。如果不是機緣巧合,古卷被束之高閣,這秘密就將湮沒於極物寺的藏經閣中了。
“山上沒有城邦,極物之國隻能在地底。或者說,真正的烏托邦式城市不肯以真麵目示人,而是隱藏山中,閉國自守,不願被外人打擾。我們眼下能做的,就是登頂探索,以待時機。”林軒說,“學而不思則惘,思而不學則殆。我們必須行動起來,齊心合力,一起前進。”
話雖這麽說,但要想把所有人合並在一起,絕對是件難事。
“歡迎你加盟我們。”林軒握住了薩曼莎的手。
他們兩人牽著手開門,必須在天亮前說服眾人,才能一起登頂。
門外,田夢、空沙、駱原、巴爾杜爾都在,一個都不少,齊齊地盯著林軒。
林軒鎮定地微笑著:“給大家介紹,這是堂娜的妹妹薩曼莎,一個能夠給我們提供很多實際幫助的人。”
空沙“嗤”地冷笑了一聲,表示極大的不屑。
田夢長歎:“我們需要幫助,但不需要來自俄羅斯SK的幫助。有她加入,最後我們什麽都得不到,連命都保不住。”
大家對薩曼莎的敵意非常明顯,對她SK的背景也相當忌憚。
東方天空已經出現了魚肚白,再過十幾分鍾太陽便會升起,距離與直升機駕駛員約定的啟程時間僅有三小時了。
“說點什麽吧,薩曼莎。”林軒說。
他相信,薩曼莎的好口才一定能說服大家,允許她加入。
薩曼莎環視台階下的眾人,首先將目標對準田夢:“田小姐,我猜你手裏肯定有一份名為‘海市蜃樓之山’的地圖,原版為俄文,繪製日期為1971年2月18日,對不對?這份地圖是為了一座能夠活動的大山特製的,由通信衛星拍攝的六千張珠峰地圖比較、概括、統計後得來。因為該地圖的繪製意圖太古怪,所以被SK以‘海市蜃樓’命名。”