對於郭康的敘述,小讓娜和朱文奎一時都沒有說什麽。但道衍和尚卻聽出了言外之意,問道:“郭公子一直在有意論述這個國家,是不是和之後的策略,也有些關係啊?”


    “是有關聯。”郭康見他看出來了什麽,索性直接說道:“我們其實一直關注著整個地中海世界。各個區域的情況,都需要進行考察,以便將來的規劃。”


    “道衍師傅應該也能觀察到,我們這邊的人力其實十分緊缺。今後想參加貿易,需要大量人手投入工作。這都得提前規劃好。”


    “所以就選了英格蘭?”小讓娜好奇地問。


    “當然了。這種事情,肯定得選一個當地人最溫順的地方啊。”郭康解釋道。


    “哎?也是啊……”小讓娜恍然大悟。


    “就是那地方也太遠了吧。”朱文奎評價道:“你不說,我都想不出那邊和你們有什麽關係。”


    “也不遠。”郭康說:“而且,那邊跟我們確實是很有淵源的。”


    “不列顛島的古稱,叫阿爾比恩。據當地人的記錄,這個名字來源於一個叫‘阿爾賓娜’的希臘公主。”郭康介紹起來:


    “據說當時,這個城邦的國王戴奧迪卡斯有三十個女兒。國王給所有人都安排了婚姻,但公主們十分傲慢,不甘讓自己的權力屈於人下,決定合夥謀殺她們的丈夫……”


    “這不就是三十個韋皇後麽……”朱文奎一時無語:“希臘人真可怕。”


    “希臘公主就是這樣的。”小讓娜意有所指。


    “畢竟是故事麽。”郭康都聽出來她的意思了,趕緊繼續道:“雖然進行了密謀,但最小的公主不願意繼續,把陰謀泄露了出去。國王十分憤怒,下令把那二十九個女兒裝上一條沒有舵的船,任其漂流。不過最後,這條船漂到了一座島上。”


    “大公主阿爾賓娜第一個登上島嶼,於是宣稱自己擁有這片土地,並獲得了一眾妹妹的認可。之後,這些人在島上采集果實,還漸漸學會了打獵,因此生存了下來。”


    “但她們邪惡的本性沒有改變,之後就和當地一種被稱為‘夢魘’的惡魔混在一起。後來的那些巨人,就是她們的子嗣。”


    “不過最後,這些巨人,包括那個‘搞哥毛哥’,還是全都被這些羅馬人的親戚消滅了。所以這些怪力亂神的東西就都沒了,之後就是人類的時代了。”


    “真奇怪。這個夢魘是什麽?怎麽和人能生出來巨人的?”朱文奎明顯不太理解。


    “我也不知道,就是個故事麽。”郭康自己也不知道這個設定是怎麽來的。


    “那巨人還好理解,夢魘是入夢的鬼?這也能幹掉?”朱文奎繼續詢問。


    “可以吧……夢魘的話,大概是秦人所說的哀鬼或者妖犬之類的吧。就是那種會迷惑人,調戲婦女的鬼怪。按照《詰咎》,把它打死就行了。”郭康想了想,強行解釋道。


    “這又是什麽?”小讓娜也不理解了。


    “是古時候,秦國的官方驅鬼手冊。”郭康告訴她:“這個標題,詰是詢問的意思,咎就是災禍,就是查詢災禍處理的技巧。但也有說法認為是澤的通假字,意思是詢問神獸白澤如何處置妖怪。”


    “那時候,大家都相信鬼怪存在。所以,官府鑒於鬼怪肆意橫行,禍害民眾,就特意把這些識別和處置鬼怪的手段記錄、下發,教導大家避免災禍。”


    “朝廷連這都管麽……”


    “朝廷也負責教會的工作啊。你看教會不也經常搞些驅邪什麽的。”郭康說:“而且秦國對製定規則情有獨鍾,他們連田裏每塊地要播撒多少種子、不同的種子要怎麽調整,都是有國家標準下發的。我感覺,哪個方麵沒有規定,他們就不舒服。”


    “那他們怎麽對付夢魘的?”小讓娜好奇地問。


    “如果是人形的,就叫‘哀鬼’,哀通愛,意思是和愛有關的鬼怪。這東西和夢魘明顯是同一種類型。”


    “按記錄,這種鬼會和人類女子通婚,相互取樂。因為會誘惑人,所以彼此之間還很和睦,要等一段時間之後,才會顯示出禍患,是一種比較特殊的鬼。遇到這種,就用棘木做錐頭,桃木做柄,刺穿它的麵部,或者敲打它的心髒,就能把鬼消滅,再也不能來了。”


    “如果是動物形狀的鬼怪在騷擾婦人,就更簡單,打死然後吃了它就行。鬼被吃掉之後就不會再作祟了。”


    “秦人會,大秦人估計也會。反正原理很簡單。可見,消滅夢魘的難度也不大的。”郭康居然強行把神話故事圓上了。


    秦人那個驅鬼模式其實就是兩步:第一步,用專門的道具或者儀式讓鬼亮血條;第二步,打死丫的——如果打不過,就喊更多的人。


    他們的傳說裏,為了對付一些大妖怪,甚至會直接出動軍隊攻打。總之非常簡單粗暴,基本上看一眼就能學會……


    當然,這個故事裏,阿爾比恩這個名字肯定跟希臘公主什麽的沒關係。


    這個詞應該是來自當地凱爾特人語言裏的“阿爾巴”,意思是“白色”,指的是多佛岸邊的白色懸崖。後來拉丁語裏成了“阿爾巴尼亞”,再後來的諾曼語裏就成了“阿爾比恩”。實際上,它和巴爾幹的阿爾巴尼亞,也確實是一個詞源。它倆,乃至“阿爾卑斯”,可能都是凱爾特人遷徙的時候留下的同類地名。


    不過這本來就是為了強行論證希臘地區和當地的關係,作為自古以來的依據。偽造證據文件,乃至直接拿傳說做宣稱,都是這個年代很常見的事情,畢竟大家是真的沒有什麽靠譜的曆史和考據傳統。


    “既然英格蘭人自己,就有現成的故事流傳,那當然就可以直接用了。”郭康指出:“伱看,他們從古早神話,到後來切實可查的文明發展,都和我們有密切的聯係。”


    “其他蠻族多少還有自己的神話故事,來號召和團結大家,英格蘭人幹脆連自己的神話都沒有。”


    “現在那邊隻有亞瑟王的故事,算是比較本土的。但亞瑟王本身就是個羅馬遺民,他的故事也是被盎格魯人壓迫、流亡到布列塔尼的凱爾特人,代代相傳,逐漸完善,最後在諾曼人和法國人那邊成型的。這也是為什麽,亞瑟王故事裏有一大堆法國元素,還大受諾曼統治者歡迎。”


    “我估計,他們完全是為了對抗盎格魯人的文化影響,才做的這種宣傳,但這對於我們來說,也是很好的,對吧?”


    朱文奎看起來頗有興趣。而道衍和尚原本似乎想說什麽,聽到他的這番話,也思考了起來。


    (本章完)

章節目錄

閱讀記錄

自建帳以來:羅馬汗國記所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者正統大汗阿裏不鴿的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持正統大汗阿裏不鴿並收藏自建帳以來:羅馬汗國記最新章節